件名に "a friend is having a jazz gig" と書かれたメールを受け取りました。 本文に "One of my best friends and her family are visiting from Boston right now. Her hustband Steve is a jazz guitarist and is having a show tonight (sorry, last minuite!) in Akasaka from 7:30." とあるので
gig はこの場合は演奏であることが分かります。 辞書で確認すると:
gig: a performance by musicians, especially musicians who play popular music or JAZZ, a COMEDIAN etc. that they do to earn money
久しぶりにライブのジャズ演奏を聴き楽しめました。場所は赤坂の B flat ("http://www.bflat.jp") このライブハウスはトリオの演奏には広すぎる舞台で、客席数は少なく見ても50名は有るようだが、その日の客はたったの十人強、しかも私も含めた知人・身内グループ8名を除くと何名?? ちょっと演奏者が気の毒になりました。 曲は全てギター奏者スティーブ自身が作曲したものでいかにもジャズギターの曲と言う感じでしたが(例えばウェス・モンゴメリーのような、ちょっと古いか)スティーブが話す曲の説明・タイトル、例えば、季節の変化を感じて作った change 、初めての子供が生まれて作った after the fact などを聴いた後で演奏を聴くと、タイトルと曲の関係は抽象画を見た時の感じと同じでした。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます