English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

jam

2012年09月26日 | 英語学習
最近私が読む本はほとんど図書館から借りているのですが、今回は久し振りにアマゾンから買った本を読みます。円高のせいもあって洋書が日本の本と変らない価格で手に入るのと、注文後翌々日に配達されたのもびっくりです。
8月22日の朝日新聞朝刊に「ジョン万次郎の生涯をつづった米児童作家」マーギ・プロイスさんの記事があり、「ジョン万次郎 海を渡ったサムライ魂」の執筆中とありました。興味をおぼえたので、英語版はもう既に出版されていると思い "Margi Preus" 調べると、児童書ですが Heart of a Samurai" があり、万次郎の伝記との説明があり、読むことにしました。(300ページ、760円の本です。)
さて、万次郎達4人を乗せた船は嵐で帆も舵も壊され、何日も漂浪し、無人島に着きました。
"May I humbly suggest," Manjiro said, "that on this island, we are rulers -- we are the Samurai of Bird Island. And from now on we shall live by Bushido. And we shall defend our honor and our island and each other against the blue-eyed barbarians." He leaped up onto a rock and swung his stick over his head. "Agreed?"
Goemon jumped up. "Agreed," he said, jamming his "knife" into his sash and slashing at Manjiro's "sword."
"jam" と言うと、私が思い浮かべるのは食べ物のジャムとか、ジャムセッション、交通渋滞、満員電車ですが、上の引用文の様に何か物を詰め込むような事にも使えるようです。
・Macmillan Dictionary: to push someone or something somewhere using a lot of force: jam someone/something into/on/against something: Marilyn jammed the hat firmly on her head and went out.: Mick jammed a copy of the report into my hand.: Kirsten was trying to jam all the papers into her bag.
・Cambridge English Dictionary: to push something forcefully or with difficulty into something else: He jammed the boxes into the back of the car.
物ではなく人を電車に詰めると満員電車になるのですね。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする