私は時々、名前を変えます。
詐欺師をやってるわけではありません。
「桃子」は、前猫の「😽猫のモモコさん」から取って、ハンドルネームは桃子でブログをやっていますが、本当の名前ではありません。
これを詐欺っぽいとは 言わなくていいと思いますが、嘘っちゃあ嘘の名前です。
名前で困るのが「☕️スターバックス」に行く時です。
メッスにもスタバは3軒もあるし、飲み物は美味しいし、夏は日本と同じようなアイスコーヒーも飲めるので、先日 久しぶりに行って参りました。
スタバって、注文の時に名前を聞かれます。(初めてパリでスタバに入った時 名前を聞かれ、ナンパされてる⁉️って思っちゃって…😅汗)
紙コップに記入されて、出来上がるとその名前で呼ばれるのです。整理券の役目みたいな…、どこの国でも、スタバはそうなのでしょうか⁈
私の名前は日本の名前、お店の人には耳慣れない名前のため、「え?何ですか?…」と何回も聞き直されたことがありました。あれは、なんとも嫌でしたねえ。
一度で通じたのですが、呼ばれた時は別物の名前になってたり。。。
それ以来、シルヴィ(今は亡き、義妹の名前)だったり、マリーだったり・・・適当に浮かぶ言いやすい名前を言っていました。😜💦
今回、一緒にスタバに行ってくれた長男が ‘フランソワ’と言った時、「なんじゃ、それは!」と思うと同時に、じゃあ、私もフランソワーズで!って言ってました。(爆)
男性名のフランソワに(e)を付けるだけで、女性形のフランソワーズになります。
フランス人は名前が幾つもあって、普段は一番最初の名前が使われることが多いのですが。長男は私と同じような思いがあってか、面倒臭いんでしょうね、日本名は使わず 2つ目のフランス名を使い分けていたのです。
🤪 ああ、スタバは疲れる。。。
左はココナッツの飲み物🥥 右は普通のアイスコーヒー(私の❣️)
マフィンは長男だけ。。。
ちなみに、私の亡き夫の名前は4つもありました。
苗字=名前① 普段呼ばれることになる名前… ②父親の名前… ③祖父の名前… ③曾祖父の名前…。それが役所に届けられている正式名です。
何かの公の試験とか、証明書とか…そう言う時はこの長いフルネームを書かなくてはなりませんが、普段はほとんど使われることはありません。
カレンダーにも記入されている、聖◯◯の名前は種類も少ないため、幾つかの名前を付けることで 人物特定の重複を避けるためと言われています。
アイス・カフェオレ🧊
少し飲んだところで、味を変えたくなって牛乳を足してもらいました。
追加の代金を払おうと思ったら、イヤ、イイデスヨ!って。
さすが🇺🇸アメリカ系のお店だわ!
何でもかんでもお金を取るフランスで、タダなんて❣️
アイスコーヒーは、アイス・カフェオレになって 2度美味しかったです‼️
日本は、今は番号札ですからね~。名前で呼ぶと個人情報が・・・という(^^;
男性名と女性名が一文字で変わる、考えてみると日本もそういう名前ありますよね。正雄と正子みたいなww
私も よく有ります。
中国人の姓って、基本一文字なんで、二文字になると フルネームになっちゃうんです。
それで、カップに書かれた名前 呼ばれる時は、上の一文字のみ
そういえば 大家さんにも 間違えて覚えられています。
もう10年以上住んでいるのに・・・(笑)
そうそう、日本のスタバは番号なんですね!へえ〜
フランス人の若い子たちが「何にしよう?」とか騒ぎながら、自分の名前と違うのを言ってるのを耳にしたことあります。私だけじゃあない。😅
私も一つに決めるなりすればいいのに、なぜか煩わし〜と言いながら毎回変えております。😅
苗字も、李 王 周 陳… 私でもいくつか浮かんできます、一文字の苗字。
中国の苗字は、やっぱり基本一文字なんですね!ふた文字は浮かんできませんものねえ。
フランスは 文字で書いても、Sは濁るので、麻子はアザコと発音されたりします。
チはシ、Hの発音はしないし、Rの発音は喉を鳴らすように濁すので、RUはルよりむしろグ。例えば千春という名前は、シアグ💦と発音されてしまいます。
なんの話じゃ!ですが、国も変われば 色々変わるんで大変ですよね〜😅💦
ブログは、くちかずこだけど、
本名は、かずこ。
よく喋り、口数が多いから、くちかずこと呼ばれ、その短縮形が、くちこ。
まるで、芋づる式だわ( ・∇・)
フランスは人種の坩堝で、アジアティックでもこんな名前の人は沢山いますので、違和感はないですよ。移民二世、三世に多いでしょうか。
本名、「かずこ」さんなんだあ!
「くちかずこ」さんって、口数多い子って思ってましたが、想像通りでしたね!
それが「くちこ」になった!上手な命名だわ〜🤣
「桃子」は2007年頃から使っているので、もう15年です。そろそろ飽きてきています。変えたくなってる。。。いつもの癖があ〜