→59の1より続き
4)聖賢たちは、これから公式化しようとする七ヶ条の根本原理に基づいて、将来の生活、祈祷のすぐれた哲学を作ることになる。
5)そこで聖賢中最年長者メングステは首席に着いて言った、
6)「人間はまだ信仰によって生活するまでは進んでいない。めに見えぬ事柄を理解することが出来ない
7)人間はまだ子供なれば、これからの時代全体を通して、絵画、記号、儀式、形態で教えられなければならない。
8)その神は人間的な神でなければならない。まだ信仰によって神を見ることはできない。
9)それから次ぎに、人間はまだ自分を支配することはできないから、王が支配し、人間はこれに奉仕しなければならない。
10)これに続く次ぎの時代が人間の時代、信仰の時代でしょう。
11)その祝福された時代には、人類は肉限の助けなしに見、声なき声を聞き、霊なる神を知るでしょう。
12)これからわれわれの迎える時代は準備時代であるから、学校、政府、礼拝式など、すべて人々の理解し得る簡易な方法で工夫されなければなりません。
13)そして人間は創作することが出来ないから、目で見た模型(かた)によって打ち建てます。それであるから、われわれはこの会議で来るべき時代の模型を作り出さねばならない。
14)そこでわれわれは七つの根本原理に基づく、理想の帝国の神智霊覚を公式化せねばならない。
15)聖賢諸君はめいめい順次に一つずつ根本原理を作ってほしい。これは完全時代の来るまで、人々の信条の基礎となるわけです。」
16)メングステは先ず第一条を書く。
17)「万物は思想である。一切の生命は思想活動である。多数の実在は一つの大思想が表現された局面に過ぎない。見よ、神は思想、思想は神である。」
18)次ぎにビヂャパチは第二の根本原理を書く。
19)「永遠の思想は一つ、本質的には二つ、即ち叡智と力(フォース)、これが呼吸して子が生まれる。この子は愛なり。
20)かくて三位一体の神が現れ、人はこれを父母と名づく。
21)この三位一体の神は一位。されど光の一つなる如く、本質的に七つなり。
22)かくて三位一体の神が呼吸すれば、見よ、七つの霊がその面に現わる。これが創造的属性である。
23)人々はこれを小さき神々と名づけ、その姿にて人間を造った。」
24)カスパーは第三条を書く。
25)「人間は神の思想にして、七位の姿に作られ、魂の本質を纏(まと)う。
26)人間の願望は強く、生命の各段階に現わるることを求め、おのがために地上形態のエーテルにて身体を造り、かくして地上の段階に降下した。
27)この降下によって人間は生得権を失い、その神との調和を失い、生命のあらゆる調子を不調和とした。
28)不調和と悪とは同一である。故に悪は人間の工作である。」
29)アシビナは第四条を書く。
30)「種子は光のなかにて発芽しない。種子は土地をさがし、光より身をかくすまで生長せぬ。
31)人間は永生の種子として展開しながら、三位一体神のエーテルにありては、光は強すぎて種子は生長しなかった。
32)かくて人間は肉の生命の土地を求め、暗き土地の中にて、発芽、牛長し得る場所を見出した。
33)種子は根をつけ十分に生長した。
34)人木は地物一の土壌より発育し、白然法に従って完全な携帯に到達しつつある。
35)人間を肉の生活より霊福に揚げるごとき神の超自然の働きは無い。彼は植物の如く生長し、時来れば完成す。
36)人間を霊生に揚げ得る塊の木質は純潔である。」
【原文:The Aquarian Gospel of Jesus by Levi H. Dowling 】
SECTION XII
LAMED
The Council of the Seven Sages of the World
CHAPTER 58
Meeting of the sages, continued. Presentation of the seven universal
postulates.
NOW, when the sages were refreshed they opened up the Book of Life and read.
2)
They read the story of the life of man; of all his struggles, losses,
gains; and in the light of past events and needs, they saw what would
be best for him in coming years.
3)
They knew the kind of laws and precepts suited best to his estate; they
saw the highest God-ideal that the race could comprehend.
4)
Upon the seven postulates these sages were to formulate, the great
philosophy of life and worship of the coming age must rest.
5) Now Meng-tse was the oldest sage; he took the chair of chief, and said,
6) Man is not far enough advanced to live by faith; he cannot comprehend the things his eyes see not.
7) He yet is child, and during all the coming age he must be taught by pictures, symbols, rites and forms.
8) His God must be a human God; he cannot see a God by faith.
9) And then he cannot rule himself; the king must rule; the man must serve.
10) The age that follows this will be the age of man, the age of faith.
11)
In that blest age the human race will see without the aid of carnal
eyes; will hear the soundless sound; will know the Spirit-God.
12)
The age we enter is the Preparation age, and all the schools and
governments and worship rites must be designed in simple way that men
may comprehend.
13) And man cannot originate; he builds by patterns that he sees; so in this
council we must carve out pattern for the coming age.
14) And we must formulate the gnosis of the Empire of the soul, which rests on seven postulates.
15)
Each sage in turn shall form a postulate; and these shall be the basis
of the creeds of men until the perfect age shall come.
16) Then Meng-tse wrote the first:
17)
All things are thought; all life is thought activity. The multitude of
beings are but phases of the one great thought made manifest. Lo, God
is Thought, and Thought is God.
18) Then Vidyapati wrote the second postulate:
19)
Eternal Thought is one; in essence it is two – Intelligence and Force;
and when they breathe a child is born; this child is Love.
20) And thus the Triune God stands forth, whom men call Father-Mother-Child.
21) This Triune God is one; but like the one of light, in essence he is seven.
22) And when the Triune God breathes forth, lo, seven Spirits stand before his face; these are creative attributes.
23) Men call them lesser gods, and in their image they made man.
24) And Kaspar wrote the third:
25) Man was a thought of God, formed in the image of the Septonate, clothed in the substances of soul.
26)
And his desires were strong; he sought to manifest on every plane of
life, and for himself he made a body of the ethers of the earthly
forms, and so descended to the plane of earth.
27) In this descent he lost his birthright; lost his harmony with God, and made discordant all the notes of life.
28) Inharmony and evil are the same; so evil is the handiwork of man.
29) Ashbina wrote the fourth:
30) Seeds do not germinate in light; they do not grow until they find the soil, and hide themselves away from light.
31)
Man was evolved a seed of everlasting life; but in the ethers of the
Triune God the light was far too great for seeds to grow;
32)
And so man sought the soil of carnal life, and in the darksomeness of
earth he found a place where he could germinate and grow.
33) The seed has taken root and grown full well.
34) The tree of human life is rising from the soil of earthy things, and, under natural law, is reaching up to perfect form.
35)
There are no supernatural acts of God to lift a man from carnal life to
spirit blessedness; he grows as grows the plant, and in due time is
perfected.
36) The quality of soul that makes it possible for man to rise to spirit life is purity.
【続く】