質問:Don't avoid ~ing
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=2452783
「もし子供が話しかけてきても避けるな」という意味だと思うのですが..
確かにそういう意味になると思う。children'sを所有格としてね。
ただ・・・感覚的にchildren speaking to you、と後置修飾の現在分詞の方が自然な印象だな。俺には。
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=2452783
「もし子供が話しかけてきても避けるな」という意味だと思うのですが..
確かにそういう意味になると思う。children'sを所有格としてね。
ただ・・・感覚的にchildren speaking to you、と後置修飾の現在分詞の方が自然な印象だな。俺には。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます