物欲大王

忘れないために。

言葉の響き

2006年02月18日 21時03分27秒 | 日記
同じ内容の言葉でも響きが大きく違うことがある。

殺人を犯すことを「殺(ころ)した」というが、「殺(あや)めた」とも言う。

同じ意味だが後者の方がはるかに罪が重い気がする。

結婚を考えている女性に衝撃の告白をされたとしよう。

「私、むかし人を殺(ころ)したことがあるの」

と言われると、「過去の事だし、罪は償ったのだから」などと言えそうだが

「私、むかし人を殺(あや)めたことがあるの」

と言われると、多分ドン引きして何も言えなくなっちゃうんだろうな~~と

考えるがみなさんはどうだろう?コメント宜しく!