My Diary

日々の出来事などを書いていきたいと思います。お友達も偶然来てしまった方もコメントをどうぞ☆

クリスもマイケル好きと。

2008年09月16日 23時20分08秒 | 音楽



以前に今はなきヴェルファーレでパフォーマンス
してた彼(←結構かっこよかった!)を生で見て以来
ちょっと好意を寄せているだけだったアーチスト。

この前のブログ(こちら→)見たら、なになにマイケルの
DVDを買ったとか書いてあるわぁ、
こっち(こちら→)でも第二次マイコーブームとか言ってるし♪ 
君なかなか偉いぞヨ。<(*´∀`*) 見直した←偉そう・・

あ、そうそう英語耳を持つ彼が「マイコー」と
書いてて、なんかそれが意外だったよー。

やっぱり日本人がそう言ってる人が多いから
クリスも言ってるだけだと思うけど。

「マイコー」と「Michael」の発音は同じように聞こえるかも
しれないけど、違う・・と思います。
なんと言うか、やっぱり「マイコー」は「マイコー」にしか
聞こえない。「Michael」とは聞こえないっていうか。

パックンマックンのパックンも「マイコー」より「マイケル」って
言った方がまだ本当の「Michael」の発音に近い、
みたいな事を言ってたらしい。
なんかそれわかる気がする。私もたまーに「マイコー」って
わざと言ってる時あるけどねー。(*^-^*)

英語をカタカナにあてはめるのってホントむずかしいね。
全く別の言語だから当たり前なのかもしれないけど、う~ん。

英語のclubやcrabは日本語で書くと同じ「クラブ」と
なるけど実際この2つはぜんぜん違う発音だし意味も
違うしねえ。

他にも、「メッセージ」の最後の「ジ」と「マッサージ」の
最後の「ジ」も日本語で書くと同じ「ジ」だけど
英語ではこの2つは違う発音だし!

(マッサージのジは、上下の歯が摩擦するだけって
感じの音だけどメッセージのジは舌を上アゴにくっつけて
発音するから違う音になる。)

って本題よりこっちの文が長くなったよ。<(*´∀`*)


Akonと。



最新の画像もっと見る