滑らかな素材にストレッチ性が効いておりまして夢の様な履き心地の一本かと!

2023-09-16 17:00:01 | 日記

(県外からですか?)と丁稚がお尋ねしますと、

(I can't speak Japanese.)

(I'm a Hong Konger from Hong Kong.)

(I saw you on Instagram!)

こんな感じでシルバーウィークの一番乗りは香港からのお客様でした!

(Are you from outside the prefecture?) asked Ryuichi.

(I can't speak Japanese.)

(I'm a Hong Konger from Hong Kong.)

(I saw you on Instagram!)

This is how the first customers of Silver Week were from Hong Kong!

丁稚も、そこからは英語で接客しております。

香港ではRESOLUTEはかなり高いそうで、色々なモデルも試着して頂きまして710のマイサイズを御購入

頂きました!

M.I.D.AのブッシュジャケットからチャンピオンのT1011と気になっていた逸品達もここぞとばかりに御購入です!

From then on, we serve customers in English.

RESOLUTE seems to be quite expensive in Hong Kong, so I tried on various models and purchased my size 710.

I received!

From M.I.D.A's bush jacket to Champion's T1011, I also took the opportunity to purchase some of the gems I had been eyeing!

気持ちの整理の為に愛煙タイムも楽しみまして、

(又、来ます!)と嬉しいお言葉も頂きました!

こんな感じで今月は、秋物立ち上がりって事もありまして、県外からのお客様が多いですね。

勿論、地元のお客様もですが。

皆さん、服好きさんばかりなので、秋物や冬物それから来年の靴の予約などと楽しそうな笑顔を頂いております。

そんなこんなで日々バタバタとしておりますが、楽しいお客様が多いので僕達も楽しませて頂いております。

さて、本日は秋冬物の中でも素敵な逸品の御紹介となります。

I also enjoy smoking time to clear my mind.

(I'll be back again!) I received some happy words!

This month, we have a lot of customers from outside the prefecture, as we are launching autumn items.

Of course, there are also local customers.

Since everyone here loves clothes, we receive happy smiles as they make reservations for fall, winter, and next year's shoes.

It's been a hectic day like this, but we have a lot of fun customers, so we're having fun too.

Well, today we will be introducing a wonderful item among the fall and winter items.

こんな感じで上品な光沢感さえ伺えますウールフランネルになります。

イタリアのフランネルになりますので梳毛糸をぎゅっと織り上げて作り込みますので滑らかでソフトなフランネル

となります。

This will give you a wool flannel with an elegant luster.

Since this is an Italian flannel, the worsted yarn is tightly woven to create a smooth and soft flannel.

It becomes.

こちらの生地を纏いましたトラウザーズになります。

仕立ててくれましたのは、

These are trousers made with this fabric.

The person who made it for me was

イタリアのパンツ専業ブランドPT TORINO(現在はトータルブランドになっておりますが、僕はパンツのみを

展開しております)になります。

こちらのアイコンの羽根ですがヒップポケットの中に収納可能となりますので御安心下さい!

PT TORINO, an Italian pants specialty brand (currently a total brand, but I only sell pants)

The feather in this icon can be stored in your hip pocket, so don't worry!

全貌は、こんな感じになります。

INCOTEXの30番より太腿周りにゆとりを持たせまして膝から裾に掛けてテーパードしているスタイルになります。

スポーツマン体型の方でも良くお似合いになるスタイルですね。

The whole picture will look like this.

Compared to INCOTEX No. 30, it has more room around the thighs and is tapered from the knee to the hem.

This is a style that will suit even those with an athletic body type.

こちらのモデルにはワンプリーツも存在するのですが、僕はノープリーツで仕立てて頂いております。

This model also comes with one pleat, but I had mine made without pleats.

山高ループの採用となります。

Yamataka loop will be used.

パンツ裏も、パンツ専業ブランドですから丁寧な作り込みとなりますね。

さて試着いたしますと、

The lining of the pants is also carefully crafted as this is a brand specializing in pants.

Now, when I try it on,

こんな感じになります。

太腿周りにゆとりをもたせてましてひざから裾に掛けてテーパードしているのが判って頂けると思います。

履き心地はカジュアルな履き心地になりますが、見た目的にも美しいシルエットを実現しておりますね。

I feel like this.

You can see that it has room around the thighs and is tapered from the knee to the hem.

It is comfortable to wear, but it also has a beautiful silhouette.

サイドから見て頂ければより御理解して頂けると思いますね。

フランスの元ビスポークシューズブランドJOSEPH MALINGEにオイルコードヴァンで企画しました

フルブローグシューズなどにも良くお似合いになりますね。

I think you'll understand better if you look at it from the side.

Designed with oil cordovan for the former French bespoke shoe brand JOSEPH MALINGE.

It also goes well with full brogue shoes.

ボーイズ別注シャンブレーワークシャツなどにFRANCO BASSIのストライプタイなどのアイビーライクな着熟しなどにも

如何でしょう!

ヘビーネルで企画いたしましたジャケットなどで遊ばれるのも如何でしょう。

Perfect for boys' custom-made chambray work shirts, FRANCO BASSI striped ties, and other ivy-like styles.

What do you think?

How about having fun with a jacket designed with heavy flannel?

カジュアルにお使い頂けるウールフランネルになりますので米国のKING OF BOOTS WHITESにスコッチグレインで

別注しましたFOREMANなどにも良くお似合いになりますね。

It is a wool flannel that can be used casually, so it is made of KING OF BOOTS WHITES in the United States with Scotch grain.

It goes well with FOREMAN, which I made a special order for.

LAのミリタリアでもあるSHANANA MILLのジプシーさんが一枚一枚手描きで書かれましたヴィンテージスウェット

などにFILSONのマッキノーベストなどのコーディネィトにもお勧めですね!

パンツがウールフランネルになりますと、大人なヨーロッパな目線のアメトラに仕上がりますね。

Vintage sweatshirts with each piece hand-painted by Gypsy from SHANANA MILL, who is also a military in LA.

It is also recommended to coordinate with FILSON's Mackinaw vest!

If the pants are made of wool flannel, it will give you an adult European look.

ネイビーのハラコでPADMOREANDBARNESに別注しましたWillowなどにもすんなりお似合いになりますね。

It goes well with Willow, which was specially ordered for PADMOREAND BARNES with a navy harp.

LAのアーティストでもあるkomy氏が手掛けておりますCALIFOLKSのロンTなどにパタゴニアのリバーシブル

シェルドマイクロディニジャケットなど羽織られるのもお勧めですね。

Patagonia's reversible CALIFOLKS long T-shirt made by Komy, an artist in LA.

We also recommend wearing it with a shelled microdini jacket.

ディリーユースに素足で大人のトップサイダー(DIEMMEです)なども如何でしょう!

How about a barefoot adult top sider (DIEMME) for daily use?

お手持ちのヴィンテージのT−SHなどにVANSONのネイビーライダースなどの着熟しにもお勧めですね!

ディリーユースして頂けるWライダースなどの着熟しにも重宝して頂けますね。

ジャケットスタイルからカジュアルな着熟しまでと幅広くお楽しみ頂けるウールフランネルになります。

It is also recommended for your vintage T-SH and other VANSON navy riders!

You can also use it as a maturing item such as W Riders that can be used on a daily basis.

This wool flannel can be enjoyed in a wide range of ways, from jacket style to casual mature style.

お色目も秋冬のアウターに華を添えてくれるシルバーとなりますので着熟しに華やぎも与えてくれるかと!

それからこちらのウールフランネルですが、2%のポリウレタンがウールに混紡されておりますので履き心地は

かなり楽チンとなります。

滑らかな素材にストレッチ性が効いておりまして夢の様な履き心地の一本かと!

The color is silver, which will add a touch of elegance to your autumn/winter outerwear, so I think it will add a touch of elegance to your outfit!

Also, this wool flannel is made of 2% polyurethane mixed with wool, so it is comfortable to wear.

It will be quite easy.

The smooth material is stretchy and feels like a dream!

商品ページは下記になります。

The product page is below

 

PT TORINO Light Flannel EDGE Model Trousers - Boy's Market

 

追伸

女将からの伝言です!

徳島でのフェア開催決定いたしました。
詳しくはこちらをご覧くださいませ。
 
 
 

 


毎年、何気に着用できるコーデュロィのBDシャツかと思いますね!

2023-09-16 15:52:16 | 日記

早朝の五郎とのジョギング時間や夕刻の五郎との公園散歩の時間などは、

すっかり秋めいてきております。

未だ未だ昼間は暑いのですが、来店されますお客様は嬉しそうに秋物や冬物の試着に勤しんでおります。

店内も試着の為にエアコンは、20度強と!

店内ではスウェーターなどの試着も大丈夫ですね。

今月は、

Early morning jogging time with Goro, evening walk in the park with Goro, etc.

Autumn is almost upon us.

Although it is still hot during the day, customers who come to the store are happily trying on autumn and winter clothing.

The air conditioner in the store was just over 20 degrees for trying on clothes!

You can also try on sweaters and other items in the store.

This month is,

RESOLUTEを御購入のお客様も多いですね、毎年9月はジーパンがよく売れますので。

やはり秋物には濃いめのRESSOLUTEをコーディネィトしたいのでしょうね。

店内も、

Many customers purchase RESOLUTE, as jeans sell well in September every year.

After all, you'll probably want to coordinate dark RESSOLUTE with autumn items.

Inside the store,

こんな感じでトラウザーズはインコテックスを始めPT TRINOなど男臭い生地で別注した逸品が並んでおります。

In this way, the trousers are lined up with special orders made from masculine fabrics such as Incotex and PT TRINO.

パタゴニアもランなどに使用されます軽い羽織物からイスマスパーカーなどの防寒物まで並んでおります。

Patagonia also carries everything from light jackets used for orchids to cold-weather items such as Isthmus parkas.

JpressのシャギードッグのカーディガンやインディビジュアライズドシャツのBD達それにイタリア発信の

デッドストックみたいなMr fliksまで所狭しと!

Jpress's shaggy dog cardigans, individualized shirts, and Italian products.

Even Mr fliks, which looks like dead stock, is cramped!

LAのCALIFOLKSのロンTからfelcoに別注しておりますタートルネックスウェットからハーフジップスウェット

それから僕もお気に入りのスウェット素材アワードジャケットまで色々なディリーウェアーが!

From a turtleneck sweatshirt to a half-zip sweatshirt, custom-made from LA's CALIFOLKS Ron T to felco.

I also have a variety of daily wear, including my favorite sweat material award jacket!

FILSONのマッキノーベストやかつらぎ素材70505それに、

FILSON's Mackinaw vest, wig material 70505, and

もはやアート感さえ漂いますLAのSHANANA MILLのヴィンテージのジャングルファティーグまでと、

色々な楽しい秋物が皆様の来店をお待ちしております。

シルバーウィークなどで、こちらにお寄りの際は、是非お立ち寄り下さい!

さて、本日はフレンチトラッドの王道ブランドHarrissから、

There's even a vintage jungle fatigue from LA's SHANANA MILL that almost feels like art.

A variety of fun fall items are waiting for your visit.

If you happen to be here during Silver Week, please stop by!

Well, today we will introduce you to Harriss, the royal brand of French trad.

ネイビーとレッドのアイビーライクな先染めコーデュロィのBDシャツになります。

This is a navy and red ivy-like yarn-dyed corduroy BD shirt.

この手合いお好きな方も多いのでは!

There are many people who like this combination!

全貌はこんな感じの極々スタンダードなBDシャツ!

ネイビーベースにレッドがトラッドっぽさを良く表現してくれるチェック柄ですから

年齢を問わずお楽しみ頂ける一枚かと!

This is a very standard BD shirt that looks like this!

It's a plaid pattern with a navy base and red that expresses the traditional style well.

I think this is a piece that people of all ages can enjoy!

お襟はフレンチトラッドを意識しており少々小ぶりなデザインになっております。

昔のマルセルラサンスのBDシャツみたいな雰囲気ですね。

The collar is designed with French traditional style in mind and has a slightly small design.

It looks like an old Marcel Lassens BD shirt.

背には、アメトラ王道のセンターボックスプリーツが鎮座しております。

On the back, Ametora's classic center box pleats are enshrined.

着用しますと、こんな感じになりますね。

パリジャンもアメトラ好きな方は多くて、このようなデザインは昔から受け継がれておりますね。

昔のエミスフェールやイスランそれからハートフォードなども必ずセンターボックスプリーツは採用されておりましたね

この後ろ姿を見られて、気づかれた方も多いかと思いますが、

When you wear it, it will look like this.

There are many Parisians who like Ametora, and this kind of design has been passed down from generation to generation.

Center box pleats were always used in the old Emisphere, Islan, and even Hartford.

I think there are many people who noticed this when they saw the back view.

お襟の後ろ中心にボタン留めが採用されております。

昔のVANのボタンダウンを思い出しますよね!

アイビーらしさが際立つギミックですね。

A button closure is used at the center of the back of the collar.

It reminds me of the old VAN button-downs!

It's a gimmick that makes Ivy's personality stand out.

着用した雰囲気も自然な感じに馴染むでしょう!

インナーにfelcoのリンガーTーSHなど着込みますと、よりアメトラ感の強い雰囲気に仕上がってくれますよ!

秋口なら、

The atmosphere you wear will look natural!

If you wear something like Felco's Ringer T-SH as an inner layer, it will create a more American-style atmosphere!

If it's early autumn,

felcoで企画しましたまるで古着の様なスウェット素材アワードジャケットなど羽織られるのも如何でしょう!

新品時から体に自然の馴染んでくれますので、着熟しの熟れ感の演出にも一役買ってくれますね。

How about wearing an award jacket made with a sweatshirt material designed by felco that looks like old clothes?

Since it naturally adapts to your body from the time it's new, it also plays a role in creating a ripe, mature look.

この手合いの着熟しならかつらぎ素材で企画しました518などに大人のトップサイダー(DIEMMEです)など

如何でしょう!

ちょっとスーツで遊びたい!って気分の際に、

If you have matured in this way, we have planned it with Katsuragi material such as 518 and adult top siders (DIEMME) etc.

What do you think?

I want to play with suits! When you feel like

イタリアのFRANCO BASSIの小紋柄のタイなどで遊ばれるのもお勧めですね!

We also recommend playing with a patterned tie from Italy's FRANCO BASSI!

デニム素材でオーダーで作れますカジュアルなスーツなどにネイビーのハラコ素材でPADMORE&BARNESに別注

しましたWillowなど気分ですかね!

Can be made to order with denim material.Special order from PADMORE & BARNES with navy Haraco material for casual suits etc.

Are you feeling like Willow?

今直ぐなら、LAのCALIFOLKSのロンTなどインナーに着込まれるのも如何でしょう!

USAのみの流通のCHAMPIONに三段プリントが施された逸品です。

For now, why not wear it as an inner layer such as a long T-shirt from CALIFOLKS in LA!

This is a masterpiece with a three-tiered print on CHAMPION, which is distributed only in the USA.

この手合いの着熟しならボーイズ別注ベーカーパンツにランニングで履き込稀ましたクタクタになった

ニューバランスなど如何でしょう!

丸1年ほど雨の日も晴れの日も使用しましてボロボロになりましたら、僕もタウンユースに使用しております。

洋服とのバランスが大事ですので。

When I got used to this style, I wore the boys' custom-made Baker pants for running and got exhausted.

How about New Balance?

I've been using it on rainy and sunny days for about a year and it's worn out, so I use it for around town as well.

It's important to balance it with your clothes.

JPressのお家芸のシャギードッグのカーディガンのインナーなどにも如何でしょう!

How about using it as an inner layer for JPress's homemade shaggy dog cardigan!

御自慢のRESOLUTE 711にも相性抜群かと思いますね。

足元、Trickersに別注しておりますデザートブーツでアイビーっぽさの演出も!

先染めコーデュロィになりますので着込めば着込むほど洗えば洗うほどに味わい深くなると思います。

I think it would be a perfect match for the much-loved RESOLUTE 711.

On your feet, you can create an ivy-like look with desert boots custom-made by Trickers!

It's yarn-dyed corduroy, so the more you wear it, the more you wash it, the more it will get better.

毎年、何気に着用できるコーデュロィのBDシャツかと思いますね!

I think this is a corduroy BD shirt that can be worn any year!

商品ご購入は下記からお願いします。

To purchase products, please click below.

 

Harriss Yarn-dyed Check Fine Ribbed Corduroy BD Shirt - Boy's Market

 

追伸

女将からの伝言です!

徳島でのフェア開催決定いたしました。
詳しくはこちらをご覧くださいませ。