こんな感じで変幻自在の着熟しをお楽しみ頂けるカバーオールになります!

2022-08-13 15:57:16 | 日記

遥々大阪から遊びに来てくれました!

素晴らしい体格の彼は筋トレが趣味だそうで、丁稚も愛用しておりますボーイズ別注ブロックチェックベストが

滅茶苦茶お似合いでした!

RESOLUTEも新調したい!って事で、おニューのRESOLUTEもバッチリお似合いでした。

丁稚と歳も近くてお話も盛り上がっておりました!

楽しい時間を本当に有難うございました!

前菜はこれくらいにしましてと、

今年の秋の東京フェアーの予定が決まりましたので御報告!

9月23日〜25日の3日間の開催になります。

一応今の処、スーツやジャケットのオーダーの方のみ予約要とさせて頂きます。

(既に御予約が入り始めておりますので急遽発表させて頂きました)

カジュアルのコーナーでフェアーに持参します逸品達を順を持って紹介させて頂きます。

先ずはアウターから、

The schedule for this year's autumn Tokyo fair has been decided, so let me know!

It will be held for three days from September 23rd to 25th.

For now, we will only require reservations for those who order suits and jackets.

(Reservations have already started to come in, so I made a hasty announcement.)

In the casual corner, we will introduce the gems that we will bring to the fair in order.

First of all, from the outer,

この春夏にオリジナルで生地から織り上げましたブロックチェックのカバーオールと同じLeeのヴィンテージの

ディティールで企画しましたカバーオールを、秋冬には英国風のチェック柄で企画しております。

Originally woven from fabric this spring/summer Lee's vintage same block check coveralls

Coveralls planned with details are planned with British-style plaid patterns for autumn and winter.

素材は、コットン100%のフランネルを使用しておりますので、お洗濯などもご家庭の洗濯機で丸洗いが可能になります。

製品自身にも洗い加工を施しますので、サイズ変更などの心配も御無用ですね。

ボタンは、英国カントリー風にくるみボタンを採用しております。

パッと見英国のカントリージャケットかな?と思わす雰囲気に仕立てておりますが、よくよく見ますとデザインは

カバーオールと、まさしくヨーロッパ目線なアメトラカバーオールになります。

The material is 100% cotton flannel, so it can be washed in a washing machine at home.

The product itself is also washed, so there is no need to worry about resizing.

The button uses a walnut button in the British country style.

Is it a British country jacket? It is tailored to the atmosphere that makes you think, but if you look closely, the design is

Coveralls and Ametra coveralls that look exactly like Europe.

アクセントに随所に赤の糸で閂止めもございますので、カバーオールの意匠デザインには忠実に仕立てられております。

There are bartacks with red thread everywhere as accents, so it is tailored faithfully to the design of the coveralls.

真冬まで着用可能なキルティング仕立てになっております。

こちらも実店舗にサンプルを掛けておりますと、来店されます御仁達が、

(予約お願いします!)と先行予約も頂いておりますので、急遽発表する事に。

この手合いのジャケットは、着熟し自身も変幻自在で英国っぽくもアメリカっぽくも着熟せるのが嬉しいですよね。

先ずは、

It has a quilted design that can be worn until the middle of winter.

We also have a sample at the actual store, and the people who come to the store,

(Please make a reservation!) We have received advance reservations, so we decided to announce it in a hurry.

I'm happy that this kind of jacket matures and can be transformed into something British or American.

First,

ボーイズ別注バンダナBDシャツなどにコーディネィトされまして大人の70年代スタイルなどにも如何でしょう!

How about coordinating it with boys' bespoke bandana BD shirts for adults in the 70's style?

felcoでオールドフォントで企画しましたBBキャップなどにボーイズ別注ピケ素材517などコーディネィト

されるのもお勧めですね!

足元、大人のトップサイダー(DIEMMEです)など如何でしょう。

Coordinating boys' bespoke picket material 517 etc. for BB cap etc planned by felco with old font

It is also recommended to be!

How about feet, adult Topsider (DIEMME), etc.?

コットン5ゲージのANDERSEN-ANDERSENのスウェーターなどに羽織るのもお勧めな着熟しですね。

It is also recommended to wear it over a 5-gauge cotton ANDERSEN-ANDERSEN sweater.

この秋に細畝コーデュロィで企画しておりますカーゴパンツなどコーディネィトされるのも如何でしょう!

パンツもアウターもアメトラを代表するアイテムになりますが、素材が変わりますとヨーロッパなムードも

漂いますね。

足元、PARABOOTでチョコレートスウェードで別注しましたGUERNYなど如何でしょう。

How about coordinating with cargo pants that we are planning to use fine ribbed corduroy for this fall!

Both the pants and outerwear are items that represent Ametra, but if the material changes, the mood will be European.

It floats.

For your feet, how about GUERNY, which was specially ordered in chocolate suede from PARABOOT?

JOHN SMEDLEYの祖父ポロなどにコーディネィトされるのもお勧めですね。

デザインがカバーオールですから襟元などにお手持ちのバンダナなどで味付けされるのも如何でしょう。

It is also recommended to be coordinated with JOHN SMEDLEY's grandfather polo.

Since the design is a coverall, how about adding a bandana to the collar?

こちらも、この秋冬の企画でコットンフランネルのヘリンボーンで作り込みましたトラウザーズに米国のWhite'sに

別注しましたFOREMANなど良くお似合いですよ!

ヘリンボーンのトラウザーズは、ボーイズ別注ウェポンのチノパンと同じサイズ感になります。

This is also a project for this autumn/winter, made with cotton flannel herringbone trousers and White's in the United States.

Foreman, which I made a special order for, looks great on you!

The herringbone trousers are the same size as the boy's bespoke chino pants.

ボーイズ別注シャンブレーワークシャツなどでワークスタイルを楽しまれるのも如何でしょう!

How about enjoying your work style with boys' bespoke chambray work shirts?

この着熟しならご自慢のRESOLUTE 711の出番ですよね!

足元をPARABOOTでチョコレートスウェードで企画しましたシャンボードにされますとヨーロッパな香り付けも

演出して頂けますよ!

こんな感じで変幻自在の着熟しをお楽しみ頂けるカバーオールになります。

If it's ripe, it's time to use RESOLUTE 711, which we are proud of!

PARABOOT was designed with chocolate suede on the feet.

You can perform!

It will be a coverall that you can enjoy the ever-changing ripening like this.

追伸

今日のボーイズ別注コブラヴァンプ!

夏場にアイビーリーガースっぽくバミューダショーツにコーディネィトされるのも如何でしょう!

夏場の定番コードレーンのバミューダショーツにも良くお似合いになりますよ。

コードレーンときましたら、トップスはマドラスですよね!

ボーイズ別注リネンコットンのマドラスBDシャツにも如何でしょう。

春先から真夏までお楽しみ頂けるコブラヴァンプになります。

それから女将からの伝言!

お盆期間中の営業時間の変更と夏季休暇のお知らせ

お盆期間中の営業時間が変更になります。

また、夏季休暇を頂きますのでご確認くださいませ。

+++++++++++++++++++++++++++

11日         13:00 - 20:00

12・13・14・15日   13:00 - 17:00

16・17・18・19日    夏季休暇

20日からは、通常通りの営業時間はです。

+++++++++++++++++++++++++++

15日13時までにご入金確認のできた商品は15日に発送させて頂きます。

13時以降ご入金分からから19日までにお買い物いただきました商品に関しましては

20日より順次発送をさせて頂きます。

また、15日17時以降に頂きましたメールに関しましても20日より

順次、対応させて頂きますので何卒、ご了承くださいませ。