Irresponsibly Writing Japanese

日々、某日本人が無責任に書いてます

翻訳:ドネツク州激戦地を制圧 ロシア国防相、大統領に報告

2023-12-26 17:17:27 | Translation

Ref.>"Ukraine war: The frontline city Russia could seize again"
-----------------------------------------


> ウクライナ東部の激戦地「マリンカを制圧」 ロシア国防相がプーチン大統領に報告(2023年12月 26日)


Translation; Russian forces captured the fierce battleground "Marinka" in Donetsk Oblast = Russian Defense Minister Sergei Shoigu reported so to Russian President Vladimir Putin

>"ドネツク州激戦地を制圧 ロシア国防相、大統領に報告"

> ロシアのショイグ国防相は 25日、侵攻を続けるウクライナ東部ドネツク州の激戦地マリンカを同日、完全に制圧したとプーチン大統領に報告した。
> プーチン氏は、ロシア軍にとって「作戦上の大きな可能性が開けた」と述べ、重要な成果だと評価した。
> タス通信などが伝えた。

On Dec. 25, Russian Defense Minister Sergei Shoigu reported to Russian President Vladimir Putin that Marinka, a fiercely fought area in Donetsk Oblast in eastern Ukraine, which continues to be invaded, was completely captured on that day.
Putin called it an important achievement, saying that "it has opened up huge operational possibilities" for the Russian forces.
This was reported by TASS and others.


> ドネツク州全域の制圧を目指すロシア軍は、マリンカの奪取により同州南西部ウグレダールなどへの進軍が容易になる。
> 6月に始めた大規模反転攻勢で目立った戦果を挙げられずにいるウクライナ軍には打撃だ。
> ウクライナメディアによると、ウクライナ軍のシュトゥプン報道官は 25日「マリンカを巡る戦闘は続いている」と述べ、ロシアの制圧を否定した。

The capture of Marinka makes it easier for the Russian forces, which aims to control the entire Donetsk Oblast, to advance into areas such as Vuhledar in the southwestern part of the Oblast.
This is a blow to the Ukrainian forces, which has failed to achieve any notable results in the large-scale counteroffensive that began in June.
According to Ukrainian media, Ukrainian military spokesperson Oleksandr Stupun stated on Dec. 25 that "The fighting over Marinka continues," while denying Russian control of the place.


> マリンカは、ロシアが一方的に併合を宣言したドネツク州のロシア側実効支配地域「ドネツク人民共和国」の中心都市ドネツクの南西近郊にある。
> 2014年に独立を宣言したドネツク人民共和国の軍事組織と交戦を始めたウクライナ軍は、マリンカに、長い塹壕や防衛線を構築した。
> ここからドネツクに連日、砲弾やミサイルが撃ち込まれ、市民に死傷者が出ていた。

Marinka is located in the southwest suburbs of Donetsk, the central city of the Donetsk People's Republic, an area under Russian effective control of Donetsk Oblast, which Russia has unilaterally declared annexation with it.
The Ukrainian forces, which began fighting against the military organization of the DPR, that declared independence in 2014, constructed long trenches and defensive lines in Marinka.
From here, Donetsk was bombarded with shells and missiles every day, resulting in civilian casualties.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

翻訳:米 CNNで日本産ホタテ PR CMで食べ方や生産地紹介、中国禁輸受け

2023-12-26 06:32:31 | Translation

Ref.>'【速報】玉城デニー沖縄知事、"辺野古"承認しない方針を決定 設計変更、代執行判決従わず'

>"【沖縄】玉城デニー知事、辺野古工事「承認せず」 国が初の代執行へ → ネット『何がしたいんだこいつ?』『ひたすら時間稼ぎ』"
-----------------------------------------


>【沖縄の声】中国の横暴!フィリピンにも侵害 / 玉城知事、裁判に負けても従わず~沖縄県政史に残る汚点~[桜R5/12/25]



↓(See detail of this article)、産経新聞の記事の翻訳(Translation of an article of The Sankei Shimbun)

Translation; Introduce how to eat and producing areas in a TV ads. = in response to the import ban by China, Japanese scallops is promoted on CNN in the U.S.

>"米 CNNで日本産ホタテ PR CMで食べ方や生産地紹介、中国禁輸受け"

> 日本産の農林水産物や食品のブランディングを手がける「日本食品海外プロモーションセンター(JFOODO)」は今月から、日本産ホタテなどを PRする CMの放映を米 CNNテレビで始めた。
> 東京電力福島第1原発処理水の海洋放出に伴う中国の禁輸措置を受け、米国で消費を促す狙い。

This month, the "JFOODO" (Japan Food Product Overseas Promotion Center) -- which handles branding of Japanese agricultural, forestry and fishery products and food products -- kicked off airing a TV ads. on CNN TV in the U.S. promoting products such as Japanese scallops.
In response to the import ban by China following the maritime discharge of treated waste water from TEPCO Fukushima No. 1 nuclear power plant, it aims to prompt consumption in the U.S.


> JFOODOによると、CMは数種類制作する方針。
> ホタテなどの食べ方や生産地を紹介する内容で、数カ月放映する。
> 日本政府によると、昨年のホタテの輸出額は約 911億円。
> 日本から中国に輸出し加工した上で各国に輸出するケースが多く、中国向け輸出は金額ベースで5割超。
> 米国向けは約9%だった。

According to the JFOODO, they plan to produce several types of TV ads. The contents are to introduce how to eat and producing areas of scallops, etc., and air them for several months.
According to Tokyo, the export value of scallops last year was approx. \91.1 billion.
In many cases, products were exported from Japan to China, processed, and then exported to other countries, and exports to China accounted for more than 50% in terms of value.
About 9% went to the U.S.


> しかし、今年8月下旬の原発処理水の海洋放出を受け、中国は日本産水産物の輸入を全面停止。
> このため日本政府は輸出先を中国以外に広げたい考えだ。

However, in response to the maritime discharge of treated waste water from the nuclear power plant at the end of August this year, China enforced total import ban of Japanese fishery products.
Therefore, Tokyo intends to expand export destination other than China.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする