goo blog サービス終了のお知らせ 

春さんのレアトラ、ニセトラ、レアイージーリスニング三昧

レアなサントラやニセトラ、そしてイージーリスニングをご紹介するブログです✨

『ザ・カンニング』THE CUNNING(1982フランス)

2019-04-27 14:11:51 | 日記
監督 クロード・ジディ
音楽 ボブ・ブローリー、トニー・レッドフィールド(日本版)

フランスには私立大学がないため、独特の国際バカロレア試験を実施している。この試験に合格しないと、フランスでは大学には入れない
。フランスに限らず、どこの国の大学入学資格取得の試験だという。
舞台はフランスのバカロレア国家試験のための、とある予備校。頭を使わずに楽をして難関を突破しようと、あれこれとアッと驚くカンニングのマル秘テクニックの数々を駆使する若者たちの青春喜劇。

音楽はフランス版ではボブ・ブローが担当しているが、日本公開版のみボブ・ブローリーの音楽と総入れ替えして、トニー・レッドフィールドが書いた主題歌二曲を含むすべての音楽を使っている。トニー・レッドフィールドは、数々の歌謡曲を世に送った赤野立夫氏で、日曜洋楽劇場のテーマ音楽もこの人が書いている。字幕版は日本公開されず、ジャニーズのタレントがほとんどのセリフを日本語に吹き替えている、何ともニセトラをそのまんまにしたような映画。
キャサリンなる得体の知れない女性歌手が歌う「ザ・カンニング・メイン・テーマ」と「ザ・カンニング・サブ・テーマ」は、ウラジミール・コスマを思わす、どこか間の抜けた爽やかさの感じる曲。実際、続編の『ザ・カンニング2』は、ウラジミール・コスマが音楽担当である。

『ザ・カンニング・メイン・テーマ』
『ザ・カンニング・サブ・テーマ』






最新の画像もっと見る

4 コメント(10/1 コメント投稿終了予定)

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (ボルナ)
2019-04-28 22:28:38
これテレビで見たことあります。笑える映画でした。ただ、その時は筋しか追ってなかったので音楽がどっちのバージョンだったかは憶えてません(笑)
これも本来のサントラも、はじめからそんなもんだと思って聞けば両方とも違和感のない仕上がりですね。
唯一問題があるとすれば、ニセモノの方はフランス映画なのになぜか歌詞が英語ということですが。
ただ、なぜわざわざ音楽の総入れ替えなんて作業を行ったのかは謎です。強いて言うなら、元々の方は多少エレクトロニック色が見られますが、それが理由とも思われません。
返信する
Unknown (862831)
2019-04-28 22:39:30
何か謎めいたニセトラですが、その辺が結構面白いのですよね。そうそう、大学入試センター試験の資料にも国際バカロレア試験合格者と書いてありますね。キャサリンってどこかいい加減な歌手のような気がしないまでもないです。英語の歌詞も、どうも洋画ならば英語でいいだろう、って感じで使った気もします。
返信する
Unknown (こめへん)
2019-04-28 22:41:07
フランス風とはいえませんが、かわいいボーカルのなかなかいい曲。どんな映画に(ニセトラであれ)いい曲が伴われているか、実にあなどれないですね。
返信する
Unknown (862831)
2019-04-28 22:57:51
こめへんさん。まあ、トニー・レッドフィールドこと赤野立夫氏が一生懸命フレンチポップス風に作ろうと努力されたのでしょうね(笑)日本のアイドルの歌謡曲みたいでもありますが、これはなかなかGOOD POPSと言えるかと思います。関さんは「音楽はボブ・ブローリー」と紹介しながら、この曲を流してました。
返信する

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。