え~皆さん、こんばんわ~
大分前に記事にした話なんですが...『プロメテウス』吹き替えに“剛力彩芽”...またしても~(汗) ←クリック!
その後も、この記事のアクセスは多く、同意見のコメントも頂き、
かなり大勢の人が"『プロメテウス』吹き替えに対して、不満を抱いているのが伺えます。
最近、本当に多いですよネ~?有名タレントの映画吹き替えの起用...
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/58/c4/6c82dbd0fbabae83372f7863b7eb42e1.jpg)
↑『プロメテウス』の“剛力彩芽”。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/0e/c5/8603c5778e25f7199edb8f8abdbd3a57.jpg)
↑『TIMEタイム』の“篠田麻里子”。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/3d/dc/21eaf8ef3cd0e92e38240a6bf4cf1ef6.jpg)
↑『アベンジャーズ』の“米倉涼子” “竹中直人” “宮迫博之”。
等など...
“剛力彩芽”の吹き替えは、酷いらしいですネ~?
私は『TIMEタイム』と『アベンジャーズ』は視聴。
『アベンジャーズ』は、まだ我慢できるのだが...
“篠田麻里子”は好きなのだが、彼女の吹き替えは聞けたもんではありませんでした~(汗)
何でこんな状態になってしまったのであろう?
映配給会社は、元のオリジナルのクオリティを著しく下げることに罪の意識を感じないんでしょうか?
ヒョットするとこれは?邦画推進派からの洋画に対する策略なのかも知れない?(笑)
私は正直、『プロメテウス』事態に魅力を失せてしまったのだが...
それでは、やり切れない前向きなファンの方もいるのでしょう?
私は声を大にして言いたい...
このままでは日本の洋画はダメになってしまいますよ~!!
私ね~、『TIMEタイム』の吹き替えを見たって言ったでしょ...?
あのヒロインの実際に演じているハリウッド女優さん、あんな学園祭の演劇みたいな喋り方しているんですか~?
もう、私の中で、あの女優さんが、そういう人なんだと認識してしまいました。
「ぷっぷぅ~(笑)この女優さん、演技ヘタだね~」みたいな?
(本当にヘタだったら、“麻里子さま”の吹き替えは有りだと思います♪)
これって将来的に...
ハリウッドから、日本配給会社を訴えられる!
みたいなことにならないんですかネ~
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/45/e5/ce8519094f0f031b83ad976818ae0a9d.jpg)
それぐらいの罪は犯しているかと思われます。
欧米の人は分からないんですかネ~?誰か英語ができる人、教えてやって下さい。
「あなた方の制作した作品が、
吹き替えで三文芝居の駄作につくり変えられていますよ~」って...
日本の洋画を救うには、この方法が妥当では?
大分前に記事にした話なんですが...『プロメテウス』吹き替えに“剛力彩芽”...またしても~(汗) ←クリック!
その後も、この記事のアクセスは多く、同意見のコメントも頂き、
かなり大勢の人が"『プロメテウス』吹き替えに対して、不満を抱いているのが伺えます。
最近、本当に多いですよネ~?有名タレントの映画吹き替えの起用...
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/58/c4/6c82dbd0fbabae83372f7863b7eb42e1.jpg)
↑『プロメテウス』の“剛力彩芽”。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/0e/c5/8603c5778e25f7199edb8f8abdbd3a57.jpg)
↑『TIMEタイム』の“篠田麻里子”。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/3d/dc/21eaf8ef3cd0e92e38240a6bf4cf1ef6.jpg)
↑『アベンジャーズ』の“米倉涼子” “竹中直人” “宮迫博之”。
等など...
“剛力彩芽”の吹き替えは、酷いらしいですネ~?
私は『TIMEタイム』と『アベンジャーズ』は視聴。
『アベンジャーズ』は、まだ我慢できるのだが...
“篠田麻里子”は好きなのだが、彼女の吹き替えは聞けたもんではありませんでした~(汗)
何でこんな状態になってしまったのであろう?
映配給会社は、元のオリジナルのクオリティを著しく下げることに罪の意識を感じないんでしょうか?
ヒョットするとこれは?邦画推進派からの洋画に対する策略なのかも知れない?(笑)
私は正直、『プロメテウス』事態に魅力を失せてしまったのだが...
それでは、やり切れない前向きなファンの方もいるのでしょう?
私は声を大にして言いたい...
このままでは日本の洋画はダメになってしまいますよ~!!
私ね~、『TIMEタイム』の吹き替えを見たって言ったでしょ...?
あのヒロインの実際に演じているハリウッド女優さん、あんな学園祭の演劇みたいな喋り方しているんですか~?
もう、私の中で、あの女優さんが、そういう人なんだと認識してしまいました。
「ぷっぷぅ~(笑)この女優さん、演技ヘタだね~」みたいな?
(本当にヘタだったら、“麻里子さま”の吹き替えは有りだと思います♪)
これって将来的に...
ハリウッドから、日本配給会社を訴えられる!
みたいなことにならないんですかネ~
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/45/e5/ce8519094f0f031b83ad976818ae0a9d.jpg)
それぐらいの罪は犯しているかと思われます。
欧米の人は分からないんですかネ~?誰か英語ができる人、教えてやって下さい。
「あなた方の制作した作品が、
吹き替えで三文芝居の駄作につくり変えられていますよ~」って...
日本の洋画を救うには、この方法が妥当では?
いやぁ~ここまで酷評されると逆に観に行きたくなる
私は変でしょうか・・(^^;
だって今後これだけの「吹替えラジー賞?」を
与えられる作品には出会えないかも知れないですし(笑)
ただおバカだけ言ってられる状況で無い事は確かですね。
いや~吹き替え派の私が...
もう、映画全部吹き替えで観なくてイイ~や!って思うぐらいになってしまいました。
私的には、もっと吹き替えを大事にして
配給会社が違っても、俳優さんによる吹き替えを統一しよう...とか?
更なる上を望んでいたんですがネ~
>いやぁ~ここまで酷評されると逆に観に行きたくなる
映画館の上映分ではイイ~んですが、
購入するBDソフトが“それ”だったら、やっぱり~嫌ですネ~(汗)
5年後に“剛力彩芽”が人気が出ず、芸能界からサヨナラしちゃって~
BDソフトには、既に誰だか分からない下手糞な吹き替えだけが残ってしまった。
そんなことにならないとは言えません。
>私は変でしょうか・・(^^;
あっ...私、変人さん大好きですよ~♪
(何故なら、私も変人だから(笑))
注意:関西では変人は褒め言葉です♪
実は正直言いますと...
“篠田麻里子”は大好きです♪
ココだけの話、私的にうん?と来たのが、“剛力彩芽”。
この娘、上戸彩の劣化版みたいで?
なんで、こんなにTVで見るんだろう~?と思ってた時に
この『プロメテウス』の吹き替え話を聞きました。
せめて、上戸彩だったら辛抱出来たんですがネ~(笑)
人気タレントならまだしも...
人気出させようタレントに映画1本を潰されたのが、やっぱり~残念なんですよネ~
私も先日プロメテウスの吹き替えを観てきました。
最初からずーっと、吹き替えの酷さが気になって映画に集中できませんでした。
DVDの時には、別の人でお願いしたい。
芸能人、タレントでも上手い人、合ってる人ならいいんですけど、
誰が聞いても「なんじゃこりゃ」レベルの人を使ったらダメですよねー。
せめてソフトでは本業声優の吹替えを収録してほしいです。
映画のプロモーションが手抜きな感じがします。
ちょっと売れてる芸能人出しときゃいいだろ的な…。
それが本当に興行成績アップにつながっているのかなぁ。
つながっているなら、それはそれで仕方ないんでしょうか…。
へったくそな吹替えは聞きたくないですけどねぇ。
私はこのブログの住人・魔人スドォと言います。
私はまだ、『プロメテウス』は観ていないんですが...
彼女の吹き替え、ヒドイらしいですネ~(汗)
>DVDの時には、別の人でお願いしたい。
↑上のコメントでも言ったのですが...
5年後に“剛力彩芽”が人気が出ず、芸能界からサヨナラしちゃって~
BDソフトには、既に誰だか分からない下手糞な吹き替えだけが残ってしまった。
そんなことになったら、余計に嫌ですよネ~?(汗)
考えてみたら“剛力彩芽ちゃん”も、映画好きの人間に反感を持たれて
逆に可愛そうなのかも~?
私のブログで、“『プロメテウス』の吹き替え”の記事のアクセス数が
結構多くなっています。
かなりの人が不満を感じているみたいですネ~
>映画のプロモーションが手抜きな感じがします。
>ちょっと売れてる芸能人出しときゃいいだろ的な…。
私的には、売れている人なら、まだイイ~んですが、
今から売らせようとしているタレントを吹き替えに使うのが、
より許されませんネ~(汗)
もし“剛力彩芽ちゃん”が売れなかったら?
5~6年後には、下手くそなだけの誰だか忘れられた吹き替えのBD(DVD)ソフトが残るだけです。
>それが本当に興行成績アップにつながっているのかなぁ。
>つながっているなら、それはそれで仕方ないんでしょうか…。
そうなんですよネ~
本当に興行成績アップに繋がっているのか?
誰か教えて欲しいですよネ~
あまりにも下手で見ていてイライラしてきました。
剛力さんとは知らずに見ていたのですが、ヒロインの声があまりにもひどくて、最初から映画を見る気が失せました。 あれでお金がもらえるんですか? こんなに見る人を不愉快にさせておいて、お金をもらうなんて許せないです。 本当に、誰か訴えて欲しいくらいひどかったです。
そうそう、TIMEは篠田さんだったんですか。
あのヒロインの声も、聞いた瞬間に冷めました・・・
あんなにひどい声優いないとそのときも思いましたが、
今回もそれと同じくらいひどくて、もう映画怖くて見に行けないです。
ちゃんとした声優くらいいるのだからそういう人を使って欲しいです
本当に残念な映画でした
正直、内容より、声が気になって集中できないほど、つまらない映画でした
みんなで署名運動したいです
最近の洋画の吹き替えは、酷いですよネ~(汗)
“特に剛力彩芽さん”の吹き替えは、悪いらしく?
私自身、かなり多数の人からコメントを頂き驚いています。
でもアレですよネ~
これだけたくさんの人が不評だと、何だか彼女が可哀そうになって来ました。
おそらく、かなりの人を敵に回したのではないのかな?
本人もネットとか見てるでしょうから、自分の評価に気づいているでしょう。
やっぱり~悪いのは日本の映画業界なんでしょうネ~?
洋画のコメディ映画ならともかく、
今回の大作SF映画はへの吹き替えは、やってはいけないことをやってしまったのではないのかな?
この状態が続くといたら、おそらく、何らかの大きな問題が形になって起こってくるでしょうネ~
(吹き替えが原因で、新人アイドルがダメになってしまうとか...)
>みんなで署名運動したいです
私も賛成です!
署名運動をして、ハリウッドへと送ってやりたいですよネ~
えっ!たけしの『ブルース ブラザース』は知りませんでした。
(確か“バブルガム・ブラザーズ”の吹き替えは観た思い出があります。)
そう言えば、たけしの『』Mr.Boo』もやってましたよネ~
(Boo役では、なかったですが...)
全ての始まりは、たけしの『ブルース ブラザース』だったんですネ~?
うむむむむ....(汗)
テレビの吹き替えでやるのなら、まだ許せるんですが...
お金払って見に行く作品に、それをやっちゃ~ダメですよネ~