犬鍋のヨロマル漫談

ヨロマルとは韓国語で諸言語の意。日本語、韓国語、英語、ロシア語などの言葉と酒・食・歴史にまつわるエッセー。

韓国式略語 

2007-02-22 00:48:56 | 韓国の漢字語

 長い言葉を縮めて表現するのは,日本語も韓国語も同じです。

 日本語は,たとえば,

国際連合を国連(コ/ク/レ/ン)

外国為替を外為(ガ/イ/タ/メ)

鶏の唐揚げを鶏唐(ト/リ/カ/ラ。えっ,言わない?)

就職活動を就活(シュ/ウ/カ/ツ。この言葉,最近知りました)

のように
4音節を好む傾向があるようです。

 外来語でも,

パソコン,エアコン,マザコン

とか,

インフラ、エンタメ,セクハラ

のように4音節にしちゃう。

 
合コン,メル友など外来語・漢字語・固有語の複合語もおかまいなしです。

 固有名詞でも,

所沢高校は所高(ト/コ/コ/ウ,ローカルで失礼!)なのに,

川越高校は川高(カ/ワ/タ/カ)なのはなぜなんだ!

 でも3音節略語もけっこうありますね。入試(ニュ/ウ/シ),部活マクド(関西方言?)。メール友だちは「メル友」なのに,メールアドレスは「メアド」,セクシャルハラスメントは「セクハラ」なのに,セックスフレンドは「セフレ」。このあたり,統一性がない。

 一方,韓国では
2音節を好むようです。

 韓国語の音節は子音+母音(+子音)なので,カタカナ表記で二文字でも一音節のケースがあります。

大統領選挙は「
大選(デ/ソン)

入学試験は「
入試(イプ/シ)

修学能力試験は「
修能(ス/ヌン)

大入」は満員御礼のことじゃありません。「大学入試」のことです(デ/イプ)

朴正煕大統領は朴統
(パク/トン)

これはやや侮蔑的なニュアンスを含みます。

外来語も

デジタルカメラはディ/カ


ケンタッキーフライドチキンは「ケン/チ」。
(ただし,「そんなの聞いたことない。おれはケーエプシー(KFC)と言う」という人がいたことも付け加えておきます。)


コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« スキャンダルと競戦の行方 | トップ | 一年ぶりの駐在員クラブ  »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
「かわたか」と読ませるのは (ぽぷみ)
2009-05-20 12:33:15
「かわこう」だと「川越工業高校」になってしまうからです。

群馬でも
前橋高校→まえたか
前橋工業高校→まえこう
のように言いますよね。
埼玉・群馬だけの風習なんでしょうか?
返信する
なるほど (犬鍋)
2009-05-23 13:21:31
謎が解けました!

ありがとうございました。
返信する

コメントを投稿

韓国の漢字語」カテゴリの最新記事