馬糞風リターンズ

世ノ中ハ何ノヘチマトオモヘドモタダブラリト下ツテモオラレズ

「鬢(ビン)のほつれは枕の咎よ・・・・・

2010年02月12日 | 雑学
今日(11日)カーラジオを聞いていると、チョット気になることを言っていました。
途中から聞いたので前後の関係や喋っている人がどの様な人かも判りません。

・・・、最近の若い人は、恥じらいも無く「Hした」などと云うが、昔の人は「髪の乱れは枕の咎よ」などと情緒のある言い方をしたもんです・・・・
・・・日本らしい奥ゆかしい風情あるものが忘れ去られてしまい、即物的になっている・・・・
といった内容でした。そして、最近の若者、特に女性の恥じらいのなさを声高に非難していたようです。最後まで聞いていませんが、どうも最近の世相を評論する番組のようでした。
ラジオに出演してコメントをするくらいですから、きっと名のある人なんでしょう。

 彼が例えに出した「髪の乱れは枕の咎よ」は恐らく小唄・端唄

鬢のほつれは枕の咎よ それをお前さんに疑ぐられ ほんにお前さんは アー罪な人

鬢のほつれは  枕のとがよ  それを お前に疑われ
つとめじゃえ  苦界じゃ  許しゃんせ

の事と思うのですが、興ざめもいいところです。
2~3筋の「鬢」がみだれて、頬にかかったつつましやかな色気が身上のこの文句を「髪の乱れ」にしてしまえば、それこそ「髪が乱れるほど」「何をしたの?」となってしまいます。
こんな直截的な言い方は「恥じらい」どころか安もんの「エロ映画」です。
まだ「Hした」の方が「あっけらかん」として稚気愛すべき表現です。

 昭和レトロ、大正浪漫、明治は遠くなりにけり、残しておきたい江戸情緒などと懐古趣味がブームですが、そのこと自体が「古き良き時代」が忘れ去れたことなのでしょう。
コメンテーターの人が平成文化人だから仕方ないかも・・・。

適当な写真がありませんでしたので「第14回美容師国家試験(筆記問題)」から借用しました。 
A・・「鬢」、B・・「髱」、C・・「髷」
(答えに間違いはないと思うのですが。)
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« アイヌ語を和語で表記すると... | トップ | 4組の仲間と牡蠣を食べに行... »
最新の画像もっと見る

雑学」カテゴリの最新記事