ハリソンさんはカノ紳士 ーフランス通過編 ー(後半)

今は昔の18世紀欧州が舞台の歴史大河ロマン。

エンシェント・クリスマスソングの記憶「諸人こぞりて」の元ネタは?

2023年12月24日 | 各話末エッセイ
【各話末エッセイ⑥の2】

 昔から歌われていて
知名度が高い
クリスマス・キャロル
「諸人こぞりて」。

 この曲は幼稚園時代に
クリスマスの歌が
沢山入った音源で聴いて
知りましたが、
「荒野の果てに」
と同じく歌詞が
意味不明でした。


 そして、
この曲も高校の音楽の
教科書に載っていました。
当時は作曲者が
ヘンデルとなって
いましたが、

どうもアメリカの
ロウェル・メイスンという
19世紀の音楽家が
ヘンデルの「メサイア」
をもとに作った曲
だったようです。

 ので、
クリスマスだし
図書館でCD借りて
約50曲から成る
「メサイア」
を聴いてみたのですが、
「どの曲のどの部分を
切り取ったのか?」

そのまんま持って来て
パッチワークしてる訳では
無いので特定が難しいです。

 候補なのは
①「イエス死んだ!」
と分かる曲の後で
急に明るく開けた感じに
切り替わる
「おお門よ、頭を上げよ」。

②「荒野の果てに」と
全く同じ場面を
描いていながら、
対照的な華やかさと
輝きに満ちた
「いと高きところには
神の栄光あれ」。

 この2曲とも
冒頭の音の並びが
「諸人こぞりて」
とそっくり。

 メイスンという人は
これらの曲が
脳内資料として
あった上で
「自分はこう続ける、
こう後を展開させる」

譜面を書いてる内に
「諸人こぞりて」が
できていたといった
所だったんでしようか?

 「諸人こぞりて」と
ヘンデル作の
「参考曲かも?」な2曲。
これと出だし音型が
相似なのが
もう一曲ありました。


 これまた高校の音楽の
教科書に載ってた
ジョルダーニ作曲の
「カロ・ミオ・ベン」。


 ジョルダーニも18世紀の
英国で活躍してたそうなので、
ヘンデルの曲調が頭や
心の中に入り込んで
いたのかもしれません。


この記事についてブログを書く
« エンシェント・クリスマスソ... | トップ | エンシェント・クリスマスソ... »
最新の画像もっと見る