LiFe is BeauTiFuL

泣いて笑ってはっちゃけて♪
いつも笑顔でHappyに。
オーストラリアでのんびり暮らすSpicaの戯言

Study English vol.10 - ぼーっとする

2008-11-11 | Study English
ちょこっと英会話の時間です。
今日のテーマは、
「あ、ごめんごめん、ぼーっとしてた」
って時の表現です。

日本語でもいろんな言い回しがあるように、
英語にももちろんたくさんの言い回しがあるけど、
今日はそのうちの一つを勉強しましょー

Oh sorry I was spaced out!
オゥ セォリィ アィ ウォズ スペィストゥ アウッ

spaced outは、心ここにあらず、意識が朦朧としたという風に辞書にはあります。
ご存知のとおり、spaceは宇宙。
だから、宇宙に心があったってことですねー

たくさん使いすぎに注意!話を聞いてないと思われて友達なくさないように・・・・

では、また次回

Study English vol.9 - 色つき単語

2008-10-27 | Study English
はい、どーも。
先日、本屋さんで見つけたDirty Japaneseという本に心を打たれ、買おうかどうか迷ってしまいました・・・・って、そんな単語使わないでしょって思うけど、
そういうくだらないものって、人の心理をつきますよね。

今日は、「色」のある単語、言い回しのレッスンです

①白髪
grey hair
間違って、White hairと言わないようにしましょー

②緑黄色野菜
Deep yellow vegetable
間違って、green yellow vegと言わないようにしましょー

③はっきりした答え
Black and white answer
おい、お前白黒つけんかぁ~!って言う日本語と一緒だけど、英語は黒が先。

④絶好の機会
golden opportunity
まさに黄金の機会ってことね!!

ということで、みなさん、日本語をそのまま英語に訳してしまうと、
ちょっとした間違いが生まれることもあります。
それに十分気をつけて、英語は英語で覚えていくようにがんばりまっしょ

Study English vol.8 - 月を越えて

2008-10-22 | Study English
お待たせしました。今日のちょこっと英会話。
今日のテーマは
「めっちゃうれしい」という時の表現です

I'm happyでも、もちろん問題はありませんが、
またさらに一歩進んだ言い回しを覚えましょう

I'm absolutely over the moon about my promotion
(昇進のこと、ホントめちゃくちゃうれしいわー)

「Over the moon」って、「delighted=喜んで、楽しそうな
と、同じ意味になりますが、月を越えちゃうくらい、とってもうれしいと言う表現です。
例文にある「absolutely」は、vol.6で説明したように、veryが使えない表現の時に用いるもので、強調でもあります。日本語で言えば、
とっても嬉しいの「とっても」にあたる部分ですので、
もちろん、I'm over the moonという表現でも間違いではありません

次回、うれしいことがあったら、この表現を使ってみましょう。


Study English vol.7 - 天気の下

2008-09-06 | Study English
はーい、みなさん。お待ちかねの英語レッスンの時間です。
今日のテーマは、
「具合が悪いです」

もちろん、言い回しとしては、
I am sick.
I feel sick.
I don't feel good.
など様々ですが、今日は一歩進んだ言い方を学びましょう

I'm under the weather

日本語に直訳してしまうと、天気の下にいますってなるけど、
この意味は具合がよろしくない、ということ

例えば、
"Hey, why you didn't come to school yesterday?"
"Oh I was under the weather. I might be flu."

解説:「昨日何で学校来なかったんだよ?」
 「あぁ、具合悪くてさ。多分インフルエンザだと思う」

Let's try to use "under the weather"

Study English vol.6 - こりゃうまい

2008-08-07 | Study English
思わず言ってしまう間違った英語。
これおいしいじゃん!
「This is very delicious」
でも、これって間違ってるんですね
ここでひとつお勉強
Veryを使うときは、
「This is very tasty」
deliciousを使うときは、
「This is absolutely delicious」
この二つが正解です。

何かしら、「ちょー」という表現は、veryを使ってしまいがちだけど、
No no no!!
太郎「彼女マジでチョーきれいだね」
ってな文章も、
「She is absolutely stunning!!!」
ってな表現になります。
ま、very beautifulでも問題はないけど、
もうめっちゃキレイじゃん!!って言いたいときは、是非これを




Study English vol.5 - 家庭の中の太陽

2008-07-22 | Study English
はい、どーも。
今日のテーマは「家族愛」です。
まだ家族を自分で持ってるわけじゃないですが、
この年になると、いろんなものが回りから勢いよく情報となって、耳に入ってくる毎日。そして、友だちの体験談も加わって、いろんな思いが交差する日々ですが・・・

タイトル見たら、また、スピカさん、くさいこと言うんでしょーって思うけど、
今日は他人の言葉のパクリです

ウィリアム・サッカレーは言いました。
楽しき笑いは家庭の中の太陽である
A good laugh is sunshine in a house

私の大好きな相田みつをさんも言ってます。
家庭では愚痴をこぼすなと。
笑いの溢れる家庭にするんだって

笑って過ごせる毎日はステキです。
笑いがあるってことは、
そこには自然と人が集まって、
そこには自然と愛が生まれる
A good laughter brings a love

Study English vol.4 - 専業主婦さん

2008-07-07 | Study English
今日のテーマは専業主婦。
知っての通り、専業主婦って単語を調べると出てくるのは、
Housewife
これも間違いじゃないけど、何がNativeとの違いかと言うと、
Nativeは、専業主婦って言葉は、
「Full time house wife」
って言うんだってさ
日本語訳をすると、専業主婦正社員ってこと。

確かに、専業主婦って、一つの職種だって知ってた
アタシの知り合いの人は、奥さんが専業主婦で、家の仕事は全部奥さんがやってて、旦那さんは、その奥さんももちろん給料をもらうべきだと言って、
その奥さんに、自ら給料を支払ってた
なんてステキな人

最近は女の人の社会進出で、Fulltime housewifeは昔に比べて、だいぶ減ったけど、これからは、Fulltime house husbandの時代も出てきたりしてね

ということで、今日のプチ単語はFulltime house wife-専業主婦でしたー

Study English vol.3 -束縛する人ー

2008-06-03 | Study English
これはアタシだけじゃなく、一般的に、
束縛って言葉をよく使ったりしない?
こっちに来てからも、ずーっと束縛って、
日本語のような意味では英語で何て表現するのかなって思ってて、
(別にワタシク束縛が好きなわけでも、束縛するわけでもないですが)
ようやく日本語ペラペラのオージー友だちに聞くことが出来た。

まずはじめに、和英で「束縛」を調べると、
binding-(行為を)義務付ける、強制する
I hate to be bound by rules.規則に縛られるのは嫌いだ
これもまず間違いではないね。
たとえば、彼女の束縛をうざったく思ってる人はこれを使えますね

次に、オージー友だちが教えてくれたのがぴたりとはまるこの言葉
possessive- 独占欲の強い、・・・を独り占めする
My boyfriend is too possessive.彼は独占欲が強すぎる

まさにこの意味が日本語の束縛って意味ですね。
日本語から英語を考えると本当の英語を話すのは難しい。
英語の単語は英語で理解しないと分からないってことだね。

これで、使える、あたしは束縛する人が嫌いですって
I hate the guy who is too possesive.

でも実際はやきもちやきのティンカーベルですが。

Study English vol.2. -ソラが高くなる-

2008-05-21 | Study English
日々英語の勉強をしなければと思いつつも、
こんなにも時が過ぎてしまい、気がつけば、シドニーも冬支度。
今日は急に夜がめっきり寒くて、こんなに寒くなるとは

さてさて、日本で言う、秋になり、ソラが高くなりました、という言葉を、
英語で「The sky is open」って言う文章で、本に記載があって、
へぇ~~~ってうなずくあたし
こんなの翻訳家の感じ方なのかもしれないけど、
そういう言い方もあるのかーって納得。

日本語なら言葉に魂を入れて、ちょっと作家になりきることもできるけど、
英語だとこれがまた難しい・・・

季節の表現も英語でできたらうれしいね。


Study English vol.1- カッパー

2007-11-05 | Study English
オージーは何でも略したがる
たまに、なんのこと?ってちんぷんかんぷんに思うこともある

まずは、初歩的オージースラングから、
レッスンしたいと思います。

普通の会話なら、
「Would you like a cup of tea?」
(紅茶飲みますか?)

これが、オージーになると、
「Would you like cuppa?」
(ウージューライクカッパ?)

河童?カッパ?
はじめは本当に何を言ってるのか分からず、
頭にハテナマークがズラズラ並んでしまった・・・

慣れるまでにまだまだ時間がかかると確信するスピカでした