

こんなにも時が過ぎてしまい、気がつけば、シドニーも冬支度。
今日は急に夜がめっきり寒くて、こんなに寒くなるとは

さてさて、日本で言う、秋になり、ソラが高くなりました、という言葉を、
英語で「The sky is open」って言う文章で、本に記載があって、
へぇ~~~ってうなずくあたし

こんなの翻訳家の感じ方なのかもしれないけど、
そういう言い方もあるのかーって納得。
日本語なら言葉に魂を入れて、ちょっと作家になりきることもできるけど、
英語だとこれがまた難しい・・・

季節の表現も英語でできたらうれしいね。