340 第22章読本の(2)
‘fe-riae sunt.
fe-riae 祝祭日、休日(f、pl)
‘it’s a holiday
hodie- ne-mo- ad lu-dum i-re de-bet.
hodie- 今日
ne-mo- 誰も~ない
ad lu-dum 学校へ
lu-dum: lu-dus(学校、m)の対格
i-re: eo-(いく)の不定法
de-bet: de-beo-(ねばならない)の3単現
Today no one should go to school.
veni- me-cum ad Circum Maximum.
veni-: venio-(くる)の命令
me-cum 僕と一緒に
ad Circum Maximum 大競技場へ
circum: circus・きルクス(競技場、m)の対格
maximum: maximus(最大の、m)の対格
Come with me to the Circus Maximus.
praetor lu-do-s magnifico-s populo- dat.’
praetor 指揮者、かしら(m)
lu-do-s: lu-dus(ゲーム、m)の複数lu-di-の対格
magnifico-s: magnificus(豪華な、m)の複数magnifici-の対格
populo-: populus(民衆、m)の与格
dat: do-(あたえる)の3単現
The praeter is giving magnificent games to the people.’
Qui-ntus, qui- lu-do-s circense-s numquam vi-derat, Marco- pa-re-re vole-bat, sed
pater cautus erat;
qui- = who(m)
lu-do-s: lu-dus(ゲーム、m)の複数lu-di-の対格
circense-s: circensis(circusの形容詞、m)の複数circense-sの対格
numquam = never
vi-derat: video-(みる)の過去完了vi-deramの3単
Marco- 与格
pa-re-re: pa-reo-(従う、服従する)の不定法。目的語は与格
vole-bat: volo-(欲する)の未完vole-bamの3単
sed しかし
pater 父(m)
cautus 用心深い、慎重な(m)
erat: sumの未完eramの3単
Quintus, who had never seen the Circus games, was willing to obey Marcus, but
his father was cautious;
‘multi- scelesti-’ inquit ‘ta-libus lu-di-s adsunt.
multi-: multus(多くの、m)の複数
scelesti-: scelestus・スけレストゥス(悪人、m)の複数
ta-libus: ta-lis(このような、m)の複数ta-le-sの与格
lu-di-s: lu-dus(ゲーム、m)の複数lu-di-の与格
adsunt: adsum(其処に在る、居る)の3複現
‘There are lots of criminals at such games.
peri-culo-sum est.’
peri-culo-sum: peri-culo-sus(危険な、m)の中性
It’s dangerous.’
sed Marcus Qui-ntum tra-ns forum iam duce-bat.
sed しかし
Qui-ntum 対格
tra-ns forum 広場を通って
forum: forum(ひろば、n)の対格
iam すでに
duce-bat: du-co-(みちびく)の未完du-ce-bamの3単
But Marcus was already leading Quintus across the forum.
■図は、大競技場へ行く2人です(第22章)。
pauci-s posr die-bus Marcus Qui-ntum a- foro- ad Circum Maximum du-xit.
■本のなかのラテン語
etc etc etc……
et = and
ce-tera・けーテラ: ce-terus(他の、m)の中性ce-terumの複数ce-tera
名詞的用法で 「その他のこと、もの」。 エトセトラ、など
庄司 薫:赤頭巾ちゃん気をつけて、中公文庫、1973年、159頁、200円
1937年東京生まれ、東大卒(法学部),作家。夫人は中村紘子。
‘fe-riae sunt.
fe-riae 祝祭日、休日(f、pl)
‘it’s a holiday
hodie- ne-mo- ad lu-dum i-re de-bet.
hodie- 今日
ne-mo- 誰も~ない
ad lu-dum 学校へ
lu-dum: lu-dus(学校、m)の対格
i-re: eo-(いく)の不定法
de-bet: de-beo-(ねばならない)の3単現
Today no one should go to school.
veni- me-cum ad Circum Maximum.
veni-: venio-(くる)の命令
me-cum 僕と一緒に
ad Circum Maximum 大競技場へ
circum: circus・きルクス(競技場、m)の対格
maximum: maximus(最大の、m)の対格
Come with me to the Circus Maximus.
praetor lu-do-s magnifico-s populo- dat.’
praetor 指揮者、かしら(m)
lu-do-s: lu-dus(ゲーム、m)の複数lu-di-の対格
magnifico-s: magnificus(豪華な、m)の複数magnifici-の対格
populo-: populus(民衆、m)の与格
dat: do-(あたえる)の3単現
The praeter is giving magnificent games to the people.’
Qui-ntus, qui- lu-do-s circense-s numquam vi-derat, Marco- pa-re-re vole-bat, sed
pater cautus erat;
qui- = who(m)
lu-do-s: lu-dus(ゲーム、m)の複数lu-di-の対格
circense-s: circensis(circusの形容詞、m)の複数circense-sの対格
numquam = never
vi-derat: video-(みる)の過去完了vi-deramの3単
Marco- 与格
pa-re-re: pa-reo-(従う、服従する)の不定法。目的語は与格
vole-bat: volo-(欲する)の未完vole-bamの3単
sed しかし
pater 父(m)
cautus 用心深い、慎重な(m)
erat: sumの未完eramの3単
Quintus, who had never seen the Circus games, was willing to obey Marcus, but
his father was cautious;
‘multi- scelesti-’ inquit ‘ta-libus lu-di-s adsunt.
multi-: multus(多くの、m)の複数
scelesti-: scelestus・スけレストゥス(悪人、m)の複数
ta-libus: ta-lis(このような、m)の複数ta-le-sの与格
lu-di-s: lu-dus(ゲーム、m)の複数lu-di-の与格
adsunt: adsum(其処に在る、居る)の3複現
‘There are lots of criminals at such games.
peri-culo-sum est.’
peri-culo-sum: peri-culo-sus(危険な、m)の中性
It’s dangerous.’
sed Marcus Qui-ntum tra-ns forum iam duce-bat.
sed しかし
Qui-ntum 対格
tra-ns forum 広場を通って
forum: forum(ひろば、n)の対格
iam すでに
duce-bat: du-co-(みちびく)の未完du-ce-bamの3単
But Marcus was already leading Quintus across the forum.
■図は、大競技場へ行く2人です(第22章)。
pauci-s posr die-bus Marcus Qui-ntum a- foro- ad Circum Maximum du-xit.
■本のなかのラテン語
etc etc etc……
et = and
ce-tera・けーテラ: ce-terus(他の、m)の中性ce-terumの複数ce-tera
名詞的用法で 「その他のこと、もの」。 エトセトラ、など
庄司 薫:赤頭巾ちゃん気をつけて、中公文庫、1973年、159頁、200円
1937年東京生まれ、東大卒(法学部),作家。夫人は中村紘子。
‘fe-riae sunt.
fe-riae 祝祭日、休日(f、pl)
‘it’s a holiday
hodie- ne-mo- ad lu-dum i-re de-bet.
hodie- 今日
ne-mo- 誰も~ない
ad lu-dum 学校へ
lu-dum: lu-dus(学校、m)の対格
i-re: eo-(いく)の不定法
de-bet: de-beo-(ねばならない)の3単現
Today no one should go to school.
veni- me-cum ad Circum Maximum.
veni-: venio-(くる)の命令
me-cum 僕と一緒に
ad Circum Maximum 大競技場へ
circum: circus・きルクス(競技場、m)の対格
maximum: maximus(最大の、m)の対格
Come with me to the Circus Maximus.
praetor lu-do-s magnifico-s populo- dat.’
praetor 指揮者、かしら(m)
lu-do-s: lu-dus(ゲーム、m)の複数lu-di-の対格
magnifico-s: magnificus(豪華な、m)の複数magnifici-の対格
populo-: populus(民衆、m)の与格
dat: do-(あたえる)の3単現
The praeter is giving magnificent games to the people.’
Qui-ntus, qui- lu-do-s circense-s numquam vi-derat, Marco- pa-re-re vole-bat, sed
pater cautus erat;
qui- = who(m)
lu-do-s: lu-dus(ゲーム、m)の複数lu-di-の対格
circense-s: circensis(circusの形容詞、m)の複数circense-sの対格
numquam = never
vi-derat: video-(みる)の過去完了vi-deramの3単
Marco- 与格
pa-re-re: pa-reo-(従う、服従する)の不定法。目的語は与格
vole-bat: volo-(欲する)の未完vole-bamの3単
sed しかし
pater 父(m)
cautus 用心深い、慎重な(m)
erat: sumの未完eramの3単
Quintus, who had never seen the Circus games, was willing to obey Marcus, but
his father was cautious;
‘multi- scelesti-’ inquit ‘ta-libus lu-di-s adsunt.
multi-: multus(多くの、m)の複数
scelesti-: scelestus・スけレストゥス(悪人、m)の複数
ta-libus: ta-lis(このような、m)の複数ta-le-sの与格
lu-di-s: lu-dus(ゲーム、m)の複数lu-di-の与格
adsunt: adsum(其処に在る、居る)の3複現
‘There are lots of criminals at such games.
peri-culo-sum est.’
peri-culo-sum: peri-culo-sus(危険な、m)の中性
It’s dangerous.’
sed Marcus Qui-ntum tra-ns forum iam duce-bat.
sed しかし
Qui-ntum 対格
tra-ns forum 広場を通って
forum: forum(ひろば、n)の対格
iam すでに
duce-bat: du-co-(みちびく)の未完du-ce-bamの3単
But Marcus was already leading Quintus across the forum.
■図は、大競技場へ行く2人です(第22章)。
pauci-s posr die-bus Marcus Qui-ntum a- foro- ad Circum Maximum du-xit.
■本のなかのラテン語
etc etc etc……
et = and
ce-tera・けーテラ: ce-terus(他の、m)の中性ce-terumの複数ce-tera
名詞的用法で 「その他のこと、もの」。 エトセトラ、など
庄司 薫:赤頭巾ちゃん気をつけて、中公文庫、1973年、159頁、200円
1937年東京生まれ、東大卒(法学部),作家。夫人は中村紘子。
‘fe-riae sunt.
fe-riae 祝祭日、休日(f、pl)
‘it’s a holiday
hodie- ne-mo- ad lu-dum i-re de-bet.
hodie- 今日
ne-mo- 誰も~ない
ad lu-dum 学校へ
lu-dum: lu-dus(学校、m)の対格
i-re: eo-(いく)の不定法
de-bet: de-beo-(ねばならない)の3単現
Today no one should go to school.
veni- me-cum ad Circum Maximum.
veni-: venio-(くる)の命令
me-cum 僕と一緒に
ad Circum Maximum 大競技場へ
circum: circus・きルクス(競技場、m)の対格
maximum: maximus(最大の、m)の対格
Come with me to the Circus Maximus.
praetor lu-do-s magnifico-s populo- dat.’
praetor 指揮者、かしら(m)
lu-do-s: lu-dus(ゲーム、m)の複数lu-di-の対格
magnifico-s: magnificus(豪華な、m)の複数magnifici-の対格
populo-: populus(民衆、m)の与格
dat: do-(あたえる)の3単現
The praeter is giving magnificent games to the people.’
Qui-ntus, qui- lu-do-s circense-s numquam vi-derat, Marco- pa-re-re vole-bat, sed
pater cautus erat;
qui- = who(m)
lu-do-s: lu-dus(ゲーム、m)の複数lu-di-の対格
circense-s: circensis(circusの形容詞、m)の複数circense-sの対格
numquam = never
vi-derat: video-(みる)の過去完了vi-deramの3単
Marco- 与格
pa-re-re: pa-reo-(従う、服従する)の不定法。目的語は与格
vole-bat: volo-(欲する)の未完vole-bamの3単
sed しかし
pater 父(m)
cautus 用心深い、慎重な(m)
erat: sumの未完eramの3単
Quintus, who had never seen the Circus games, was willing to obey Marcus, but
his father was cautious;
‘multi- scelesti-’ inquit ‘ta-libus lu-di-s adsunt.
multi-: multus(多くの、m)の複数
scelesti-: scelestus・スけレストゥス(悪人、m)の複数
ta-libus: ta-lis(このような、m)の複数ta-le-sの与格
lu-di-s: lu-dus(ゲーム、m)の複数lu-di-の与格
adsunt: adsum(其処に在る、居る)の3複現
‘There are lots of criminals at such games.
peri-culo-sum est.’
peri-culo-sum: peri-culo-sus(危険な、m)の中性
It’s dangerous.’
sed Marcus Qui-ntum tra-ns forum iam duce-bat.
sed しかし
Qui-ntum 対格
tra-ns forum 広場を通って
forum: forum(ひろば、n)の対格
iam すでに
duce-bat: du-co-(みちびく)の未完du-ce-bamの3単
But Marcus was already leading Quintus across the forum.
■図は、大競技場へ行く2人です(第22章)。
pauci-s posr die-bus Marcus Qui-ntum a- foro- ad Circum Maximum du-xit.
■本のなかのラテン語
etc etc etc……
et = and
ce-tera・けーテラ: ce-terus(他の、m)の中性ce-terumの複数ce-tera
名詞的用法で 「その他のこと、もの」。 エトセトラ、など
庄司 薫:赤頭巾ちゃん気をつけて、中公文庫、1973年、159頁、200円
1937年東京生まれ、東大卒(法学部),作家。夫人は中村紘子。