サロンでえいご

サロン・ド・イングリッシュ 
英会話を本当に初めて習う方のために、やさしく、ゆっくり進む、新浦安にある英会話教室です。

伝統的な

2013年09月20日 | English

「もてなし」を和英辞書でひくと

「hospitality」と出ます。

「おもてない」=「hospitality」ではないので、まず

「おもてなしとは日本の伝統的な接遇方法です」

とまず大きな概念から入るのはいかがでしょうか?

「Omotenashi is a traditional Japanese way of hospitality.」

さて、それからもう少し詳しく説明しましょう。


おもてなし

2013年09月13日 | English

「手抜き」

「cutting corners」

cutは「切る」という動詞。cornerは「角」。車や馬車が角を曲がらずにななめに横切って、

時間を節約する(でも縁石に乗り上げたりひっくり返る危険と引き換えに)ことが語源です。

「手抜き」していてはできない「おもてなし」

今年の流行語になるのでは?と脚光を浴びている言葉ですが、

サロンの日系ブラジル3世の講師が

「I don't know the exact meaning of OMOTENASHI.」

と言いました。

皆さんなら何て答えますか?

 

 

 


手抜き

2013年09月06日 | English

新学期が始まると、毎朝のお弁当作りも再開です。

夏休み中に、「せっかく作ったお弁当を平気で残す」と娘に言ったら、

「だって、すごい手抜きでしょ」と言われてしまいました。

ショックを受けていると、たまたま、「ケンミンショー」で「大阪のおかんのお弁当は手抜き」と

とりあげていました。その内容がすごかった。

「2段弁当箱の上の段に焼きそば、下の段にも焼きそば、そして胃薬がついていた」

「白いご飯とボンカレーが袋ごと入っていた」(ミートボールが袋ごともあり)

私の手抜きは大阪のDNAのなせるものだったのか!

妙に納得しつつ、少しがんばって、オクラにお肉を巻いて焼いたり、ジャーマンポテトを

作って入れたりしています。

さて、「手抜き」って英語で何て言うでしょう。