goo blog サービス終了のお知らせ 

【永田満徳(みつのり)】 日本俳句協会会長 俳人協会幹事 俳人協会熊本県支部長 「文学の森」ZOOM俳句教室講師

「火神」主宰 「俳句大学」学長 「Haïku Column」代表 「秋麗」同人 未来図賞/文學の森大賞/中村青史賞

〜Facebook「Haiku Column」〜  ☆【俳句界】2025年6月号☆

2025年05月26日 23時49分32秒 | 「俳句界」今月の秀句

俳句大学国際俳句学部よりお知らせ!

〜Facebook「Haiku Column」〜
 ☆【俳句界】2025年6月号☆
 
◆俳句総合誌『俳句界』2025年6月号が発行されました。
◆俳句大学 〔Haiku Column〕のHAIKUから選句・選評した句を掲載しています。また、「俳句界」2019年1月号から毎月連載しています。
※ 2021年の『俳句界』10月号から、優秀な作品が揃って来ましたので、1ページ増えて、3ページに渡って掲載しました。
◆R 2・12月号から作者の国名を入れています。
◆どうぞご理解ご支援をお願いします。

The May issue of 「HAIKUKAI俳句界」!
〜Haiku Colum of Haiku University [Monthly best Haikus]〜
◆the May issue of HAIKUKAI俳句界 has just been published. 
◆It contains the best haikus of the month selected by M. Nagata. 
◆according to the plan, we will continue to publish 2 lines haikus with kire and toriawase.

 « HAIKUKAI»  Le numéro de Mai
〜Haikus du Mai de Haiku Colum de Haiku Universite〜
◆ Le Mai de HAIKUKAI a été publié.
◆il contient les meilleurs haikus du mois selectionnes par M. Nagata. 
◆Selon ce plan nous allons continuer a publier des haikus en deux lignes avec kire et toriawase.

 (「俳句界」R7年6月号)
【今月の秀句(monthly excellent Haikus)】  
永田満徳選訳 訳:Anikó Papp・大津留直 監訳:五島高資

Haiku Column(俳句大学)今月の秀句(「俳句界」R7.6月号)


Ylohps(台湾)

清澈透明的水晶淵
春天難忘的回憶
clear and transparent crystal abyss
unforgettable memories of spring
イロアップス(台湾)

すき通る水晶春の思ひ出よ
 

Anna Rimondi(Italy)

vento e nuvole si rincorrono in cielo-
marzo incostante
*
wind and clouds chase each other in the sky -
inconstant March
アナ リモディ(イタリア)

三月の空や追ひあふ風と雲
 

Ariani Yuhana(Indonesia)

longday - maid finishes irining clothes
アリアニ ユハナ(インドネシア)

日永しアイロンがけを終へるメイド
 

たんぽぽ亜仁寿(Indonesia)

spring afternoon -
cat's ears can move while sleeping
たんぽぽ亜仁寿(インドネシア)

春昼や寝ても動ける猫の耳 
 

Dyah Nkusuma(Indonesia)

peaceful~
I see faces with smiles
ディア ヌクスマ(インドネシア)

微笑みの顔を見せたる長閑かな
 

Ana Irina(Romania)

spring frost -
no call from you
アナ イリナ(ルーマニア)

春の霜君の電話のなきままに
 
 
 

Paola Trevisson(Italy)

vento dell'est-
a tutti fa piacere un pasto caldo
 
east wind-
everyone likes a hot meal
パオラ トレビソン(イタリア)

東風吹くや皆温かき食事好き
 

Paul Callus(Malta)

spring crescent moon –
a woman embraces her newborn child
ポール カルス(マルタ)

春三日月生まれたてなる子を抱きしむ
 

Geranium Slimou(Algeria)

vent printanier
mon chat sautille pour attraper les pétales
ゼラニウム スリモウ(アルジェリア)

花びらに飛び跳ぬる猫春の風
 

Adoni Cizar(Sylie)

spring sadness~
flower petals shrouding victims in the open
アドニ シザー(シリア)

犠牲者を包む花びら春愁
 

el Hamied(Indonesia)

balloon
tiny hand reaches out regardless of color
エル・ハミード(インドネシア)

風船や色はどれでも手を伸ばす
 

Daniela Misso(Italy) 

antica taverna -
un raggio di sole sui sacchi di semi
ancient tavern -
a ray of sunshine on the seed bales
ダニエラ ミッソ(イタリア)

居酒屋や日の光さす種袋
 

Anne-Marie Joubert-Gaillard (France)

vacances de printemps
les voisins partis quel calme !
 
spring break
the neighbors gone, what calm!
アンヌ‐マリ ジュベール‐ガヤール(フランス)

隣人のなきしづけさや春休
 
 
 

Maurizio Brancaleoni(Italy) 

May Day concert —
the multicoloured dance of umbrellas
*
concerto a maggio:
la variopinta danza degli ombrelli
マウリツィオ・ブランカレオーニ(イタリア)

メーデーや色とりどりの傘舞へる
 

Angela Giordano(Italy) 

in the old village
the first chirps on the red roofs
 
nel vecchio borgo
i primi garriti sui tetti rossi
アンジェラ ジオルダーノ(イタリア)

故郷に初音聞こゆる赤き屋根
 

Francesco Palladino(Italy)

di lá dal mare una voce nel vento
rondini in volo

【永田満徳訳】
フランシスコ パラディノ(イタリア)

燕飛ぶ海の向こうの風の声
 

Marisa Schiavon(Italy)

sopra le dita leggero solletico -
farfalla gialla
マリサ シアボン(イタリア)

指に来て黄色い蝶のくすぐれり
 

Irmareeves (Indonesia)

cherry blossom festival ~ our family happy outings
イルマリーヴス(インドネシア)

家族みな楽しきお出かけ桜祭
 

Kim Olmtak Gomes (Holland)

night lanterns -
sakura sprouts budding on the wall
キム オルムタック ゴメス(オランダ)

提灯や壁に桜の芽吹きたる
 

Nuky Kristijno(Indonesia)

tulips
the bride's big smile at the altar
ナッキー クリスティジーノ(インドネシア)

祭壇で花嫁の笑みチューリップ

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 国際俳句の改革への取組み ... | トップ | ~Facebook 「華文俳句社」Ka... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。