知り合いに、ちょっとした和文英訳を頼まれてしまいました。
イラストや絵画につけるキャプションを、日英語併記にする為に、作品タイトルや、画材等の英語訳が欲しいとのことなんです。
とはいえ、英訳って、とても難しいです><;
単純に、その単語を英訳するだけなら、簡単なのですが、元々の日本語のタイトルが、日本語特有の「掛詞」や「韻」を踏んだようになっているので、日本語の意味やニュアンス、音を活かして英語のタイトルに訳し直すとなると、なかなか、すぐすぐには出来ないというのが現状です><
とは言え、職探しに使われるものなので、いい加減なものは作れませんし、引き受けたからには、責任重大です><
イラストや絵画につけるキャプションを、日英語併記にする為に、作品タイトルや、画材等の英語訳が欲しいとのことなんです。
とはいえ、英訳って、とても難しいです><;
単純に、その単語を英訳するだけなら、簡単なのですが、元々の日本語のタイトルが、日本語特有の「掛詞」や「韻」を踏んだようになっているので、日本語の意味やニュアンス、音を活かして英語のタイトルに訳し直すとなると、なかなか、すぐすぐには出来ないというのが現状です><
とは言え、職探しに使われるものなので、いい加減なものは作れませんし、引き受けたからには、責任重大です><