今日のパムッカレ

ふと、ケント、エフェスを散歩しながら、
そういや私の彼らへのコマンドって
日本語、トルコ語、英語のちゃんぽんだなって
思った。
『お手』『お座り』は日本語。
『行け』『おいで』がトルコ語だったり、英語。
『だめ』トルコ語
『オーケー』英語
てなわけで、近所の子供たちは、
『お手』『お座り』という日本語を覚えてしまった。
うちの犬はこの二つだけは出来る。
夫なんて、日本人のお客さんに
『お手』『お座り』なんて、言っている
勿論、夫は知っていて使っているので、冗談のつもりですよ
コマンドって、統一したほうがいいと
何かに書いてあったけ。でも、夫との
会話もチャンポン(英語50%トルコ語45%日本語15%)
なもんで、ついワンコたちにも使ってしまう。
トルコ語の語順て、日本語とほぼ同じなんで、
例えば、カピ(ドア)カパ(閉める)
『ドア閉めて』は、カピカパ
カピカパっとね♪とか
トルコ語+日本語
こんな感じです
時々、お客さんから、何語で会話されるのですか?
と怪訝な顔をされることがあります。
今日のケント、エフェス





右のエフェスの顔、なんかアニメの犬に似てる?ウシシシって、
笑っているみたい。
ご訪問ありがとうございます。
相変わらず、写真が下手ですみません(^^;)
ポチっと一票、
クリックお願いします。
↓
↓
にほんブログ村
にほんブログ村


ふと、ケント、エフェスを散歩しながら、
そういや私の彼らへのコマンドって
日本語、トルコ語、英語のちゃんぽんだなって
思った。
『お手』『お座り』は日本語。
『行け』『おいで』がトルコ語だったり、英語。
『だめ』トルコ語
『オーケー』英語
てなわけで、近所の子供たちは、
『お手』『お座り』という日本語を覚えてしまった。
うちの犬はこの二つだけは出来る。

夫なんて、日本人のお客さんに
『お手』『お座り』なんて、言っている

勿論、夫は知っていて使っているので、冗談のつもりですよ

コマンドって、統一したほうがいいと
何かに書いてあったけ。でも、夫との
会話もチャンポン(英語50%トルコ語45%日本語15%)
なもんで、ついワンコたちにも使ってしまう。
トルコ語の語順て、日本語とほぼ同じなんで、
例えば、カピ(ドア)カパ(閉める)
『ドア閉めて』は、カピカパ
カピカパっとね♪とか
トルコ語+日本語
こんな感じです

時々、お客さんから、何語で会話されるのですか?
と怪訝な顔をされることがあります。

今日のケント、エフェス





右のエフェスの顔、なんかアニメの犬に似てる?ウシシシって、
笑っているみたい。

ご訪問ありがとうございます。
相変わらず、写真が下手ですみません(^^;)
ポチっと一票、
クリックお願いします。
↓
↓

