English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

tack on

2009年09月16日 | 英語学習

アンはレイチェル婦人に容貌をけなされ、癇癪を起したように憤慨したのでマリラに自分の部屋に行くように命じられました。 次ぎの文はその後のレイチェル婦人とマリラのやり取りの一部です。アンには何かと厳しく接しているマリラですが、アンの味方をする面も出ています。
"No," said Marilla slowly, "I'm not trying to excuse her. She's been very naughty and I'll have to give her a talking to about it. But we must make allowances for her. She's never been taught what is right. And you WERE too hard on her, Rachel."
Marilla could not help <B>tacking on</B> that last sentence, although she was again surprised at herself for doing it. Mrs. Rachel got up with an air of offended dignity.
"<B>tack</B>" には画鋲以外にも色々と意味がある事は知っていますが、上の文中の動詞の "<B>tack</B>" はどんな意味でしょうか?
ここはどうも "<B>tack on</B>" が慣用句で次ぎの意味はあることが分かりました。
OneLook Quick Definitions: fix to; attach
Dictionary.com: append, hang on, tack, tag on
マリラはレイチェル婦人にも非がある事を言うつもりは元々は無かったのについ付け加えてしまったとの意味でした。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« in to be out | トップ | milking »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語学習」カテゴリの最新記事