English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

don't give a hoot

2008年11月16日 | 英語学習
ジュニア小説の "A Wrinkle in Time" からです。
But I love her. That's the funny part of it. I love them all, and they don't give a hoot about me.
"hoot" と言う単語は見覚えがありますが上の文での使われ方ではなかったようで意味は思い出せません。
即辞書を引きます。 以前見たことのある "hoot" は "the cry of an owl" あるいは "to utter the cry characteristic of an owl" の意味だった事を思い出しましたが、引用文での意味ではありません。 他の意味も見ましたがすっきりするものはないので恐らく慣用句だろうと思って調べると "give a hoot" でありました。 WordNet での説明です。 "show no concern or interest; always used in the negative"; "I don't give a hoot"
TheFreeDictionaryの説明はもう少し丁寧です。 if you do not give a hoot about something or someone, you do not care about them at all. I don't give a hoot about keeping the house tidy. (often + about) They don't care two hoots who wins as long as it's a good game. (often + question word)
この慣用句に対して I don't give a hoot about this phrase. と言わないことにしよう。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« shrapnel | トップ | rocket »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語学習」カテゴリの最新記事