Reader's Digest 12月号にあったExtreme pogoingという記事の抜粋です。
From its beginnings aroud 2002 with thrill-seekers performing backflips in parking lots to being featured in a Nike commercial last year, extreme pogoing has already come a long way. The specially-made sticks bear little resemblance to the pogo-sticks of childhood featuring, as they do, "air springs", thrusters and aerospace aluminium.
"pogo" と言う言葉も "pogo-stick" も知りませんでしたが、後者は昔日本ではホッピングと呼ばれ流行ったことがありましたね。その後何十年も見た事がありませんが、記事はその "pogo-sticks" の現代版のスーパーホッピングとも言うべき商品についての記事でした。
"pogo" を辞書でひくと、語源は "pogo-sticks" からで次ぎの意味があるそうです。
Wiktionary:
1.To use a pogo stick
2.To dance the pogo (to do a dance in which you jump up and downmore)
3.(cycling) To lift the front wheel of the bicycle in the air and jump up and down on the rear wheel while in a stationary position
最新の画像[もっと見る]
- miner's lettuce 9ヶ月前
- meme 2年前
- head calls 2年前
- cutworm 4年前
- X-ray machine 8年前
- hush puppies 8年前
- Things I Hate 8年前
- fence straddling 9年前
- irrupt 10年前
- ロマネスク収穫 11年前
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます