English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

tuberous crop

2010年02月27日 | 英語学習

予約競争に負けたのでちょっと遅れましたがリーダーズダイジェスト1月号がやっと借りれました。
いつもは無視している表紙の裏に掲載されている「味の素」の宣伝記事が気になり読んだところ宣伝臭は余りなく結構面白い内容でした。1月号はThe Potate Evolutionと題された記事でその中に覚えておきたい単語がありました。
For many people, the potate is no more than a starchy, tuberous crop.
ジャガイモの食べるところは確か地下茎なので "tuberous crop" とはその様な植物を示しているに違いありません。 この文の一寸先に "tuberous" の名詞形も次ぎの様に出てきます。
Yet, its history is a rich one to savour Archaeologists have determined that it dates back to 500B.C., in South America after discovering remains of the tuber beneath the soil of the Andes Mountains.
ここで "tuber" を辞書で引きます。
・OneLook Quick Definitions: a) type genus of the Tuberaceae: fungi whose fruiting bodies are typically truffles b) a fleshy underground stem or root serving for reproductive and food storage
・Dictionary.com: 1.Botany. a fleshy, usually oblong or rounded thickening or outgrowth, as the potato, of a subterranean stem or shoot, bearing minutescalelike leaves with buds or eyes in their axils from which new plants may arise. 2.Anatomy. a rounded swelling or protuberance; a tuberosity; a tubercle.
要するに塊状のものは "tuber" と言えるようですね。
昨年貸し農園で始めてジャガイモを栽培しましたが結構沢山収穫できたので感激しました。
「味の素」の宣伝記事はいわゆる "informercial/infomercial" でこれからは毎月読むことにしようと思いました。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする