English follows
昔、偶然発見して衝撃を受けたモジャハウス。
久しぶりに見た。
その時とは別の角度から写真を撮ってみる。
This is a moja house that I had found a long time ago and very surprised one.
I saw it long time since I had found it.
It is the picture from another angle.
English follows
昔、偶然発見して衝撃を受けたモジャハウス。
久しぶりに見た。
その時とは別の角度から写真を撮ってみる。
This is a moja house that I had found a long time ago and very surprised one.
I saw it long time since I had found it.
It is the picture from another angle.
English follows
岩代太郎のお話しとピアノ演奏で楽しむひととき 人生はソナタ形式というイベントに行った。
楽しいおしゃべりだった。岩代さんの映画音楽「レッドクリフ」のテーマ曲が大好きだ。
I went to Asahi hall for the talk show of Mr.Iwashiro Taro.
He is a composer.
I love his music of the movie "Red cliff".
English follows
西荻窪の今野書店へ行ってきた。坂口恭平の新しい本「その日暮らし」の出版記念トークショーがあるのだ。
トークショーの前に本を買って、コーヒーを飲みながら本を読んだ。
I went to Nishi Ogikubo, Imano book shop, for Sakaguchi Kyohei's new book, Sonohigurashi, talk show.
Before opened show, I got the book and read it drinking coffee.
English follows
「蟻の兵隊」を観に行った。16日までやっているので、ぜひ観てほしい。
11:00から1回上映。東京渋谷 シアター・イメージフォーラム
蟻の兵隊 - シアター・イメージフォーラム (imageforum.co.jp)
観るのは、5回目だろうか。
18年前に封切られた映画である。
今回スクリーンでまた観られるので楽しみにしていたが、初日はすぐに売り切れ、次の日にチケットを買ったら、幸いなことに監督挨拶が急遽あるということだった。
何度観てもすごい映画だ。
スクリーンの中に奥村さんは生きている。
こんなに勇気のある人を他に私は知らない。
I watched the film "The Ants".
I wish many people will watch this film.
This film came out 18 years ago.
I was very happy that I can watch it in the movie theater.
The first day's tichet sold out quickly so I got the next day, fortunately film derector Mr.Ikeya will talk after the film show.
I really moved every time that I watched.
Mr. Okumura is living in the film.
I don't know such a brave man like him, Mr Okumura.