語学学習日記です.そこらのおっちゃんが書いてます.怪しいよ!眉唾物です.

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

1690番:さすらいの青春(228)

2022-11-12 20:20:51 | 日記

さすらいの青春 (228)

𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
  
 
—————————【228】—————————————

Il  comprit  enfin  qu'elle  avait  tout  simplement
un  caillou  dans  le  sabot.   En  gars  expert au
maniement  du  bétail,  il s'accroupit,  tenta  de lui
saisir  le  pied droit  avec sa main gauche  et de le
placer  entre  ses genoux,  mais  il  fut gêné par la
voiture.


——————————(訳)———————————————

ついにモーヌは馬がただ単に小石をひづめに挟んで
いただけだとわかった.家畜の扱い方には精通して
いたので、しゃがんで馬の右脚を自分の左手で掴も
うと試みた.そしてその脚を自分の両ひざの真ん中
に置こうとしたが、車両部分に阻まれてしまった.

 

..—————————⦅語句》——————————————
          
comprit:<(単純過去3単) comprendre    
elle:(人称代名詞) jument (雌馬)のことを指す  
en gars expert:見ることに精通した 
  gar は garder の省略形;
    この場合の en は前置詞で、「見ることにおいて」
   expert (形) 精通した;
   Il est expert en botanique.
    彼は植物学に精通している. 
  être expert en la matière / その問題に詳しい
maniement:(m) 取扱い、操作
bétail:(m)[集合名詞] 家畜    
s'accroupit:(単純過去3単) <s'accroupir (代動)
   しゃがむ、うずくまる  
tenta:(単純過去3単) <tenter (他) 試みる、試してみる     
                       [タンテ]
    Il a tout tenté pour réussir.  
   彼は成功するためにすべてを試みた.
  <tenter de + 不定詞> ~しようと試みる
  Le prisonnier  a tenté de s'évader.
    囚人は脱走を試みた.       
gêné:(形) 困惑した、気詰まりな、窮屈な、
  ばつの悪い
gêner:(他) 妨げる、邪魔する、

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

1689番:さすらいの青春(227)

2022-11-12 20:06:19 | 日記

さすらいの青春 (227)

𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
  
 
—————————【227】—————————————

 Il examina  longuement  le  pied  de la bête et  n'y
découvrit  aucune trace  de  blessure.  Très  craintive,
la jument  levait  la patte dès  que  Meaulnes  voulait
la toucher  et  grattait  le sol  de  son  sabot  lourd et   
maladroit.


——————————(訳)———————————————

モーヌは時間をかけて馬の脚を調べた.しかしどんな
血痕も見当たらなかった.馬はモーヌが脚を触ろうと
すると、ビビッてしまって、その脚をすぐに持ち上げ
その重く不器用なひづめで地面を蹴るのだった.

 

..—————————⦅語句》——————————————
                               
examina:(単純過去3単) <examiner (他) ❶検査する、調査する
   検討する;②診察する   
longuement:(副) 長い間、長々と         
aucun, aucune:(不定形容詞)[否定辞とともに]
   いかなる~もない、どんな~もない      
trace:(f) ①跡、足跡、❷(傷などの)跡
blessure:(f) 傷、けが     
craintif(ive):(形) 臆病な、おどおどした     
       caractère craintif / 臆病な性格       
patte:(f) (動物の)脚          
toucher:(他) 触れる、さわる     
grattait:(半過去3単) <gratter (他/自) かく、引っかく、
   表面をこする 
sol:(m) 地面                        
sabot:(m)①木靴、❷ひづめ 
maladroit:(形) へたな、不器用な

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

1688番:さすらいの青春(226)

2022-11-12 20:01:38 | 日記

さすらいの青春 (226)

𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
  
 
—————————【226】—————————————

   « Jamais  nous  n'arriverons  à  Vierzon  pour  le
train »,  dit-il  à  mi-voix. 
  Et il n'osait pas s'avouer sa pensée la plus inquiétante,
à  savoir  que peut-être  il s'était trompé  de chemin et
qu'il  n'était  plus  là  route  de  Vierzon.


——————————(訳)———————————————

 「ヴィエルゾンには汽車に絶対間に合わないぞ」
モーヌは小声で呟いた.
 そして彼は敢えて最も心配な考えを自分自身に告白
させようとはしなかった.つまり、彼はたぶん道を間
違えて最早ヴィエルゾンへ行く道には来ていないのだ
ということを敢えて知ろうとはしなかったのだ.
 .


..—————————⦅語句》——————————————
              
à mi-voix:(副詞句) 小声で   
avouer:(他) (罪などを) 自白する、白状する
s'avouer:(代動) 自分が~であることを認める
  Il s'est avoué vaincu. / 彼は自分が敗れたことを
            認めた.      
inquiétant(e):(形) 心配な、不安にさせる

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

1687番:エデンの東(117)

2022-11-12 06:37:41 | 日記


エデンの東(117)


——————————【117】————————————————

Cyrus  soon  solved  the  problem.   He  dipped  a  rag 
in  whisky  and  gave  it   to  the  baby  to  suck  and  
after  three  or  four  dippings   young  Adam  went  to 
sleep. 


———————————(訳)———————————————

サイラスはすぐにこの問題を解決した.彼は布切れを
ウイスキーに浸してそれを赤ちゃんに吸わせた.そして
浸して吸わせること3、4回、その後、幼きアダムは眠
りに就いた.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする