語学学習日記です.そこらのおっちゃんが書いてます.怪しいよ!眉唾物です.

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

1706番:フィフィ嬢(はじめからもう一度)

2022-11-19 11:09:04 | 日記

フィフィ嬢のこと

 

フィフィ嬢の学習は昨年、難しいので中止して、

オクラ入りを発表していたのですが、今でも

アクセスがあるようなので、もう一度がんばっ

てみましょうか.だめもとでね.

 

でははじめからもう一度!

 

フィフィ嬢(1)


Guy de Maupassant

MADEMOISELLE FIFI

 chapitre 1

——————————【1】——————————————————

 Le major,   commandant  prussien,  comte  de  Farlsberg,
achevait  de lire son courrier,  le  dos  au  fond  d'un grand
fauteuil  de  tapisserie  et  ses pieds  bottés  sur  le marbre
élégant  de  la  cheminée,   où  ses  éperons,  depuis  trois
mois  qu'ils  occupaient  le  château d'Uville,  avaient  tracé
deux  trous  profonds,  fouillés  un peu  plus  tous les jours.

——————————(訳)——————————————————

 プロシアの指揮官である少佐、ファールスベルグ伯は
郵便物を読み終えたところだった.背中をつづれ織りの
肘掛け椅子に深くもたれさせ、両足で大理石の暖炉を押し
ていた.そこは、ウーヴィル城が占領された3か月以来
両足の拍車が2つの穴を深く作り上げていた.その穴は
日毎成長していた.

——————————《語句》—————————————————
         
commandant(e)(名) 指揮官、司令官    
comte (m) ❶伯爵、❷(中世の)伯、伯爵領地
commandant (現在分詞) <commander  指揮する、命令する、注文する
major (m) [軍] 准尉、軍医  [旧体制] 少佐    
prussien(ne) [プリュスィアン,エンヌ](形) プロシア(人)の
Farlsberg [ファールスベルグ] 調べたが実在しない街のようです.   
courrier (m) ❶郵便物、 ❷(新聞の)欄      
fauteuil [fotœj,フォートゥィユ](m) 肘掛け椅子    
tapisserie (f) つづれ織り、
    fauteuil recouvert de tapisserie / つづれ織りを張った肘掛け椅子    
bottés (形、過去分詞) 突きを入れた <botter (他) 蹴とばす    
cheminée (f) 暖炉、マントルピース       
éperon [エプロン](m) 拍車、        
occupaient (半過去3複) <occuper (他) (場所)を占める、占領する
trou (m) 穴
tracé (過去分詞) 描かれた <tracer (他) 描く、線を引く   
fouillés (過去分詞) <fouiller (他) 掘り返す、発掘する、捜索する 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

1705番:エデンの東(118)

2022-11-19 11:04:27 | 日記


エデンの東(118)


——————————【118】—————————————

Several times during the mourning period he awakened
and complained and got the dipped rag again and went 
to sleep.  The baby was drunk for two days and a half.  


———————————(訳)———————————————

数回、朝の時間帯に赤ちゃんは目覚めて泣いて訴え、
また酒浸しの布をもらって、そしてまた眠るのでし
た.それから2日と半日、この子は酔っ払ていまし
た.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする