kouheiのへそ曲がり日記

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

『ピエテ』をどう訳す?

2004-11-12 04:52:00 | 日記
H教授に突然言われた。

「ドイツ語ではピエテートや」

「『恭順』ですか?」

「そうかぁ?これ読んでみ」

先生から一枚の紙を渡された。
そこにはフランス語の文章が連なっていた。

「え~『家族における相互的な尊敬と愛情、古代人たちは、この家族的美徳にピエテという名前を与えていた』・・・」

「古代ヨーロッパの文化を、儒教の言葉で表現していいのかどうかということや、ある先生は『慈しみの情』と訳しておられる」

「ん~、それでいいんじゃないんですか?」

「でも、親の子供に対する感情だけでなく、子供の親に対する感情でもあるんだぞ、『ピエテ』は」

「はぁ・・・」

先生は亡くなってしまったから、もうお話できないけれど、子供も40を過ぎると親に対する「慈しみの情」が湧いてくるもんだ、と痛感している。

昨今父も母も老化が著しい。
父さん、母さん、長生きしてくれよ(祈)
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 資本主義に殺される | トップ | 弱者への愛には、いつも・・・ »

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事