英検準1級&東大・京大・早慶の英語(英単語)は英英方式で突破できる!

英英思考を制するものは英語を制す。英英辞典とネイティブ向け読み物への早期移行が異次元の高速学習を可能にした。

センター英語の五か所整序問題(和訳ヒントつき)(2)

2018年10月29日 | センター英語の五か所整序問題(和訳ヒントつき)
 英語はやさしい問題をたくさんこなしてから難しい問題に取り組むようにすると効率よく習得できます。現在、センター試験では六か所整序問題が毎回三問出題されます。最初から本番さながらの六か所整序問題に取り組むよりも、まず五か所整序問題をたくさんこなした方が英語の語順を効率的に学べます。
 以下に、1993年から1996年のセンター試験で出題された五か所整序問題を和訳ヒントつきで紹介します。


(1)Before you rent an apartment, find out as much about it (as possible / in order that / no / there / will be) misunderstanding.(1993)アパートを賃借する前に、誤解が起きないようアパートについてできるだけ多くのことを知っておきなさい。

(2)There is no good reason for (if / less than men / paying women / the same / they do) job.(1993)同じ仕事をしているのなら、女性に男性より少なく賃金を払う正当な理由はない。

(3)In recent years, people have become more health-conscious and consequently (fat / have / reduced / the amount of / they) eat.近年、人々は健康を意識するようになり、その結果脂肪の摂取量が減った。

(4)When learners of a foreign language first visit the country where it is spoken,(how little / surprised to find / they are very often / they hear / they understand the language).(1994)外国語の学習者が初めてその言語が話されている国を訪れると、聞こえてくる言語がいかに理解できないかわかって驚くことが非常にしばしばある。

(5)When I'm in Madrid, I would (advantage of / like / the opportunity / to take / to visit) the famous Prado Museum.(1994)マドリードにいる間、その機会を利用して有名なプラド美術館を訪れたい。

(6)When hunting, a snake is very careful (of movement / so as not / to advance / to attract / with a minimum) the attention of its victim.(1994)獲物を狩るとき、蛇は獲物の注意を引かないよう、最小限の動きで非常に注意深く前進する。

(7)Children (how / human relationships / influences / language / learn) while they are playing with other children.(1995)子どもは、他の子供たちと遊んでいる間に、言葉がどのように人間関係に影響するかを学ぶ。

(8)Science would make (much less progress / the computer networks / to exchange / used by many scientists / without) ideas.(1995)多くの科学者が意見交換に用いるコンピュータネットワークがなければ、科学の進歩はずっと遅れるだろう。

(9)It was the control of fire and (allowed / humans / that / the use of clothing / to settle) in the cold northern areas.(1996)火の制御と衣服の使用が、人類を寒冷な北部地域に定住することを可能にした。

(10)Speech, as a means of communication, is (because / culture is shared / it is the chief way / of major importance / through which ) and passed on.(1996)意思疎通の手段としての言語は、文化を共有し継承していく主要な方法であるがゆえに大変重要である。

(11)Biotechnology could offer great advantage to the whole world. If this new technology works, (will be / and food production / population increase / between / the gap) narrowed.(1996)バイオテクノロジーは世界中に莫大な利益をもたらし得る。この新しいテクノロジーがうまく機能すれば、人口増加と食糧生産の間のギャップは縮まるだろう。

和訳と解答
(1)Before you rent an apartment, find out as much about it (as possible in order that there will be no) misunderstanding.

(2)There is no good reason for (paying women less than men if they do the same ) job.

(3)In recent years, people have become more health-conscious and consequently (have reduced the amount of fat they) eat.

(4)When learners of a foreign language first visit the country where it is spoken,(they are very often surprised to find how little they understand the language they hear).

(5)When I'm in Madrid, I would (like to take advantage of the opportunity to visit) the famous Prado Museum.

(6)When hunting, a snake is very careful (to advance with a minimum of movement so as not to attract) the attention of its victim.

(7)Children (learn how language influences human relationships) while they are playing with other children.

(8)Science would make (much less progress without the computer networks used by many scientists to exchange) ideas.

(9)It was the control of fire and (the use of clothing that allowed humans to settle) in the cold northern areas.

(10)Speech, as a means of communication, is (of major importance because it is the chief way through which culture is shared) and passed on.

(11)Biotechnology could offer great advantage to the whole world. If this new technology works, (the gap between population increase and food production will be) narrowed.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

センター英語の五か所整序問題(和訳ヒントつき)(1)

2018年10月12日 | センター英語の五か所整序問題(和訳ヒントつき)
 英語はやさしい問題をたくさんこなしてから難しい問題に取り組むようにすると効率よく習得できます。現在、センター試験では六か所整序問題が毎回三問出題されます。最初から本番さながらの六か所整序問題に取り組むよりも、まず五か所整序問題をたくさんこなした方が英語の語順を効率的に学べます。
 以下に、1990年から1992年のセンター試験で出題された五か所整序問題を和訳ヒントつきで紹介します。大学入試の整序問題の多くは和訳ヒントなしです。しかし和訳ヒントつきのやさしい問題もできない段階から過去問に取り組んでも力はつきません。


(1)Soon, more Japanese people will have a five-day workweek.
The increase in leisure time (more opportunities / them / to enjoy / will provide / with) outdoor activities.(1990)まもなく、より多くの日本人が週休2日制になるだろう。余暇の増加で野外活動を楽しむ機会がもっと増えるだろう。

(2)Recent rise in the price of land have meant that many people can no longer (afford / buy / houses / of / to) their own.(1990)最近の土地価格の上昇は多くの人々がもはや自分の家を買うことができなくなったことを意味した。

(3)Some people are apt to consider their own way of life as being the normal one
and to (differ / from it / life-styles / look down on / that).(1990)一部の人々は自身の生活様式を普通の生活様式とみなしがちで、それと異なるライフスタイルを見下しがちである。

(4)You want to make a telephone call from your friend's house.
You say : “Do you (I / if / mind / your telephone / use)?”(1990)あなたは友人の家で電話をかけたい。あなたは言う。「電話を使ってよろしいでしょうか」

(5)You want to ask your sister her opinion of a new shop around the corner.
You say:"What do you (has just opened / the new shop / of / think / which) around the corner?"(1990)あなたは、姉(妹)に角を曲がった所の新しい店について彼女の意見を聞きたい。
あなたは「角を曲がった所に開店したばかりの新しい店をどう思う?」と言う。

(6)Despite years of study, many Japanese students find (difficult / it / themselves / to make / understood) in English.(1991)長年勉強しているにもかかわらず、多くの日本人学生は英語で自分を理解してもらうのが難しいと感じる。

(7)We had a flat tire on the way here, but a truck driver (be passing us / change / helped / just happened to / who) it.(1991) ここに来る途中でタイヤがパンクしたが、たまたま通りかかったトラックの運転手がタイヤを交換するのを手伝ってくれた。

(8)I don't think my father is willing to lend us the car, but I'll see (can / I / if / into it / talk him ).(1991)父はわれわれにクルマを貸したがらないと思うが、説得できるかどうかやってみよう。

(9)When we meet someone for the first time, we usually form (an opinion / as to / is / that person / what) like. (1991)われわれは誰かに初めて会うとき、通常その人がどのような人かについての意見を持つ。

(10)“Mr Smith's talking on another phone.
Please (and I'll / as soon as / he's free / hold on a minute / put you through).”(1992)スミス氏はただいま別の電話に出ています。少々お待ちいただければ、終わり次第おつなぎします。


(11)I went to the new shop to buy a sweater, but they had ( from / I was / so many / that / to choose) completely at a loss.(1992)私は新しく開店した店にセーターを買いに行ったのだが、あまりにも選択する余地があって、全く途方に暮れてしまった。


(12)In Japan people often perform activities in groups,
and (Japanese people travel / more clearly than / nothing / shows this / the way in which).(1992) 日本人はしばしば団体で活動することが多く、日本人の旅行の仕方ほどこれをはっきり示すものはない。




和訳と解答
(1)The increase in leisure time (will provide them with more opportunities to enjoy) outdoor activities.

(2)Recent rise in the price of land have meant that many people can no longer (afford to buy houses of )their own.

(3)Some people are apt to consider their own way of life as being the normal one and to (look down on life-styles that differ from it).

(4)You want to make a telephone call from your friend's house. You say : “Do you (mind if I use your telephone)?”

(5)You want to ask your sister her opinion of a new shop around the corner.You say:"What do you (think of the new shop which has just opened) around the corner?"

(6)Despite years of study, many Japanese students find (it difficult to make themselves understood) in English.

(7)We had a flat tire on the way here, but a truck driver (who just happened to be passing us helped change) it.

(8)I don't think my father is willing to lend us the car, but I'll see (if I can talk him into it).

(9)When we meet someone for the first time, we usually form (an opinion as to what that person is) like.

(10)“Mr Smith's talking on another phone. Please (hold on a minute and I'll put you through as soon as he's free).”

(11)I went to the new shop to buy a sweater, but they had (so many to choose from that I was) completely at a loss.

(12)In Japan people often perform activities in groups, and (nothing shows this more clearly than the way in which Japanese people travel).
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする