In the wake of several Facebook videos depicting murder, suicide, rape and other violent acts, the social media giant says it is hiring 3,000 more people to (1)------- videos and remove those that violate its terms of service.
(1)
(A)update
(B)review
(C)possess
(D)capture
The company has been facing increased pressure to stop people from (2)------- and sharing violent videos.
According to Facebook’s terms of service, violent videos are not allowed, but as recent events have shown, it can take the company some time to review and remove them.
The announcement to add staff to the already 4,500 who review videos was made Wednesday on Mark Zuckerberg’s Facebook page.
Facebook’s founder and CEO wrote, “Over the last few weeks, we have seen people hurting themselves and others on Facebook - either live or in video posted later. It is heartbreaking, and I have been reflecting on how we can do better for our community.”
“These reviewers will also help us get better at removing things we don't allow on Facebook like hate speech and child exploitation, “ Zuckerberg wrote. “And we'll keep working with local community groups and law enforcement who are in the best position to help someone if they need it - either because they're about to harm themselves, or because they're in danger from someone else.”
In addition to more staff, Zuckerberg said the company was going to (3)------- its software to keep violent videos off the site.
(3)
(A)enhance
(B)assign
(C)share
(D)detect
“We’re going to make it simpler to report problems to us, faster for our reviewers to determine which posts violate our standards and easier for them to contact law enforcement if someone needs help,” he wrote, adding the company had recently acted on a report of someone (4)------- suicide on Facebook, preventing them from going through with it.
対訳)
In the wake of several Facebook videos depicting murder, suicide, rape and other violent acts, the social media giant says it is hiring 3,000 more people to review videos and remove those that violate its terms of service.
殺人、自殺、レイプなどの暴力行為を描いた複数のFacebookビデオに続いて、ソーシャルメディアの巨大企業は、3000人以上の人を雇ってビデオを校閲し、利用規約に違反するビデオを削除していると語った。
The company has been facing increased pressure to stop people from posting and sharing violent videos.
同社は、人々が暴力的なビデオを投稿したり共有したりするのをやめさせる圧力に直面している。
According to Facebook’s terms of service, violent videos are not allowed, but as recent events have shown, it can take the company some time to review and remove them.
Facebookの利用規約によると、暴力的な動画は許可されていないが、最近の出来事が示すように、会社が校閲して削除するまでに時間がかかることがある。
The announcement to add staff to the already 4,500 who review videos was made Wednesday on Mark Zuckerberg’s Facebook page.
すでに4,500人のいるビデオを校閲する人員にスタッフを追加するという発表は水曜日にMark ZuckerbergのFacebookページで行われた。
Facebook’s founder and CEO wrote,
Facebookの創業者兼CEOは書いた
“Over the last few weeks, we have seen people hurting themselves and others on Facebook - either live or in video posted later.
ここ数週間、私たちはFacebook上で自分や他の人を傷つけている人たちをライブまたは後に掲載されたビデオで見てきました。
It is heartbreaking, and I have been reflecting on how we can do better for our community.”
それは悲しいことです。私は、私たちが地域社会のためにどうやってもっとうまくやれるかを考えてきました。
“These reviewers will also help us get better at removing things we don't allow on Facebook like hate speech and child exploitation, “
これらの校閲者は、私たちがヘイトスピーチや児童搾取のようにFacebookで許可していないものを削除するのに役立ちます
Zuckerberg wrote.
Zuckerbergは書いた。
“And we'll keep working with local community groups and law enforcement who are in the best position to help someone if they need it
そして、必要とされれば誰かを助ける最善の立場にある地元のコミュニティグループや法執行機関と協力していきます
- either because they're about to harm themselves, or because they're in danger from someone else.”
彼らが自分自身を傷つけようとしているか、または彼らが他人から危険にさらされているからです。
In addition to more staff, Zuckerberg said the company was going to enhance its software to keep violent videos off the site.
さらに多くのスタッフに加えて、同社が暴力的な動画をサイトに載せないようソフトウェアを強化するつもりだとZuckerbergは述べた。
“We’re going to make it simpler to report problems to us,
「われわれは問題をわれわれに報告するのを簡単にするでしょう
faster for our reviewers to determine which posts violate our standards
私たちの校閲者が私たちの基準に違反した投稿を判断するのを速くし
and easier for them to contact law enforcement if someone needs help,” he wrote,
誰かが助けを必要とするならば法執行機関に連絡するのをより簡単に」彼は書いた
adding the company had recently acted on a report of someone considering suicide on Facebook, preventing them from going through with it.
同社は最近、Facebookで自殺を考えている人の報告を受けて、彼らがそれを行わないようにしたと加えて。
The United States office that handles highway safety announced it would (1)------- complaints that brakes can malfunction on Nissan's popular Murano SUV.
(1)
(A)collect
(B)board
(C)express
(D)investigate
According to documents (2)------- Friday by the National Highway Traffic Safety Administration, nearly 60 people have complained that the brakes on their cars lose pressure when trying to stop on a low-friction surface.
Some drivers reported increased stopping distances after pushing the pedal all the way to the floor. The investigation will cover upwards of 100,000 Muranos from the 2009 model year.
In a statement, Nissan said it is (3)------- with the probe and encouraged any drivers experiencing brake problems to visit their local Nissan dealership.
Some drivers cited in the complaint said they replaced the anti-lock brake hydraulic control unit in their SUVs and that apparently fixed the problem.
The investigation will (4)------- if Nissan needs to issue a recall on the vehicles. The NHTSA said the problem generally involves older, higher mileage vehicles.
対訳)
The United States office that handles highway safety announced it would investigate complaints that brakes can malfunction on Nissan's popular Murano SUV.
幹線道路の安全性を扱う米国の当局は、日産の人気車ムラーノでブレーキが機能しなくなるという苦情を調査すると発表した。
According to documents released Friday by the National Highway Traffic Safety Administration, nearly 60 people have complained that the brakes on their cars lose pressure when trying to stop on a low-friction surface.
金曜日に全米高速道路交通安全局(NHTSA)が発表した文書によると、約60人が低摩擦表面で停止しようとすると車のブレーキが圧力を失うと不満を訴えている。
Some drivers reported increased stopping distances after pushing the pedal all the way to the floor.
一部のドライバーは、ペダルを床まで踏み込んだ後、停止距離が増えたと報告している。
The investigation will cover upwards of 100,000 Muranos from the 2009 model year.
この調査では、2009年モデル以降の10万台以上のムラーノが対象となる。
In a statement, Nissan said it is cooperating with the probe and encouraged any drivers experiencing brake problems to visit their local Nissan dealership.
声明で、日産は、調査に協力し、ブレーキ問題を抱えているドライバーに、地元の日産販売店を訪問するよう勧めたと語った。
Some drivers cited in the complaint said they replaced the anti-lock brake hydraulic control unit in their SUVs and that apparently fixed the problem.
苦情に引用された一部の運転手は、SUVのアンチロックブレーキ液圧制御装置を交換したことで、明らかに問題が解決されたという。
The investigation will determine if Nissan needs to issue a recall on the vehicles. 調査は、日産が車両にリコールを出す必要があるかどうかを判断する。
The NHTSA said the problem generally involves older, higher mileage vehicles.
NHTSAは、この問題は一般的に古い、より高い走行距離の車を含むと言った。
The law took effect last week in Banda Aceh, the capital of Aceh Province. Aceh is the westernmost province in Indonesia. It is on the island of Sumatra.
Illiza Sa’aduddin Djamal is the mayor of Banda Aceh. She is the city’s first female mayor.
Ms. Djamal says the Aceh provincial administration (3)------- the law in early June.
She says she later made a few changes, based on the situations and conditions in Banda Aceh.
The law is directed at women who work in what officials are calling recreational areas, such as Internet cafés, coffee shops and sports centers.
The mayor says the measure orders business owners to not let women work after 11 p.m. Ms. Djamal says the purpose of the law is “to protect female workers.” She says it is dangerous for women to work in recreational areas late at night. She says the rule aims to (4)------- sexual violence against women.
TOEIC攻略無料メルマガを発行しています。TOEICPart6スタイルの長文適語補充問題、全訳、英英はさみ撃ち問題の三部からできたシンプルな構成です。 登録者にはカラー版のTOEIC攻略無料メルマガバックナンバーすべてをワードファイルで無料進呈しておりますのでメアド(suzuyasu@wmail.plala.or.jp)までお気軽にご一報ください。 TOEICリーディングパートでPart6は一番問題量が少ないものの、語彙、文法、読解のバランスが取れた良問です。TOEICPart6(長文適語補充問題)ができればPart5(短文適語補充問題)は楽に解けるようになり、Part7(長文読解問題)も苦にならなくなります。「選択肢の周辺だけ読んで解答する」といったテクニックに走らずにPart6を丁寧に解く訓練を重ねればTOEICスコアアップは難しくありません。
わからない単語があれば英英辞典で調べると学習効果倍増です。 英英辞典が使いにくければenglish x englishをお試しください。 以下の問題は、2.3 Million Apply for 368 Office Jobs in Indian State Governmentという記事の冒頭から作成しました。
The latest evidence of the tough job market came this week in the country's most populous state, Uttar Pradesh, where 2.3 million young people (2)( ) for 368 low ranking positions in the state government.
(A) assigned
(B) invited
(C) prepared
(D) applied
The position, officially known as a peon, involves mostly carrying files from desk to desk and running errands. It (3)( ) a fifth grade education and the ability to ride a bicycle.
(A) proved
(B) appointed
(C) required
(D) generated
However the applicants (4)( ) 255 candidates who hold doctorate degrees and 25,000 masters degree holders. About 150,000 applicants are university graduates.
(A) included
(B) established
(C) gathered
(D) mentioned
【全訳】*はTOEIC頻出単語です。
2.3 Million *Apply for 368 Office Jobs in Indian State *Government
230万人がインドの州政府の368の事務職に応募する
India's economic growth could overtake China's this year,
インドの経済成長は今年中国を追い越し得る
but *providing enough high quality jobs continues to be a struggle.
しかし十分な高いクォリティの仕事を供給するのは困難であり続ける。
The latest *evidence of the tough job market came this week in the country's most populous state, Uttar Pradesh,
最新のきびしい雇用市場の証拠は今週、国で最も人口の多いUttar Pradesh州に現れた
where 2.3 million young people *applied for 368 low ranking *positions in the state government.
そこで230万人の若い人々が州政府の低い地位に応募した。
The *position, *officially known as a peon, *involves mostly carrying files from desk to desk and running errands.
その地位は、公式にpeonと呼ばれて、おおむねファイルを机から机に運んだり使い走りしたりすることを含む
It *required a fifth grade education and the *ability to ride a bicycle.
それは五年生の教育と自転車に乗る能力を必要とした。
However the *applicants *included 255 *candidates who hold doctorate degrees and 25,000 masters degree holders.
しかしながら志願者は博士号を含む255人の候補者と25,000人の修士号保持者を含んでいた。
About 150,000 *applicants are university *graduates.
およそ150,000人の志願者は大卒である。
【英英ヒントはさみ撃ち問題】
※英英ヒントを参考に文脈に合った単語を完成してください。
India's economic growth could overtake China's this year, but (1)pro…【to give something to someone or make it available for them to use】 enough high quality jobs continues to be a struggle.
The latest evidence of the tough job market came this week in the country's most populous state, Uttar Pradesh, where 2.3 million young people (2)app…【to make an formal request for a job】 for 368 low ranking positions in the state government.
The position, officially known as a peon, involves mostly carrying files from desk to desk and running errands. It (3)req…【to need something 】 a fifth grade education and the ability to ride a bicycle.
However the applicants (4)inc…【to have someone or something as a part】 255 candidates who hold doctorate degrees and 25,000 masters degree holders. About 150,000 applicants are university graduates.
When he was a teenager in the 1960s, Richard Branson famously (1)( ) high school and, hoping to change the world, started a magazine protesting the Vietnam War. Fifty years later, the billionaire is in Vietnam this week to tell people they can change the world in another way: through private enterprise.
(A) inquired
(B) refunded
(C) committed
(D) quit
Branson said Sunday at a conference in Ho Chi Minh City that the billions he made after founding Virgin Group, known for its airline and record label, (2)( ) him to finance his philanthropic pursuits.
(A) made
(B) prevented
(C) allowed
(D) recommended
People can find professional success whether they're nurses or bus drivers, Branson said, but those who achieve success as (3)( ) have a responsibility to invest their money socially.
【全訳】*はTOEIC頻出単語です。
Communist Vietnam Embraces Capitalist Lecture Circuit
共産主義のベトナムは資本主義の講演活動を受け入れる
When he was a teenager in the 1960s, Richard Branson famously *quit high school and,
1960代にティンエイジャーだった時にRichard Bransonが高校をやめたのは有名で
hoping to change the world, started a magazine protesting the Vietnam War.
世界を変えようとして、ベトナム戦争に抗議する雑誌を始めた。
Fifty years later, the billionaire is in Vietnam this week to tell people
五十年後、億万長者は人々に語るためにベトナムにいる
they can change the world in another way: through private enterprise.
彼らは別なやり方で世界を変えられると: 民間企業を通して
Branson said Sunday at a *conference in Ho Chi Minh City that
Bransonは日曜日にホーチーミン市における会議で言った
the billions he made after *founding Virgin Group, known for its airline and record label,
航空産業とレコードレーベルで知られるVirgin Groupを創業した後で稼いだ数十億は
*allowed him to finance his philanthropic pursuits.
彼に慈善の追求に資金調達することを可能にした
People can find professional success
人々は職業的成功を見いだすことができる
whether they're nurses or bus drivers, Branson said,
看護師であれバスの運転手であれ、Bransonは言った
but those who *achieve success as *entrepreneurs have a responsibility to *invest their money socially.
しかし起業家として成功を達成した人々は金を社会的に投資する責任がある。
【英英ヒントはさみ撃ち問題】
※英英ヒントを参考に文脈に合った単語を完成してください。
When he was a teenager in the 1960s, Richard Branson famously (1)qui…【to leave a job or school】 high school and, hoping to change the world, started a magazine protesting the Vietnam War. Fifty years later, the billionaire is in Vietnam this week to tell people they can change the world in another way: through private enterprise.
Branson said Sunday at a conference in Ho Chi Minh City that the billions he made after founding Virgin Group, known for its airline and record label, (2)all…【to make it possible for someone to do something 】 him to finance his philanthropic pursuits. People can find professional success whether they’re nurses or bus drivers, Branson said, but those who achieve success as (3)ent…【someone who starts their own business, especially when this involves taking financial risks】 have a responsibility to invest their money socially.
TOEIC攻略無料メルマガを発行しています。TOEICPart6スタイルの長文適語補充問題、全訳、英英はさみ撃ち問題の三部からできたシンプルな構成です。 登録者にはカラー版のTOEIC攻略無料メルマガバックナンバーすべてをワードファイルで無料進呈しておりますのでメアド(suzuyasu@wmail.plala.or.jp)までお気軽にご一報ください。 TOEICリーディングパートでPart6は一番問題量が少ないものの、語彙、文法、読解のバランスが取れた良問です。TOEICPart6(長文適語補充問題)ができればPart5(短文適語補充問題)は楽に解けるようになり、Part7(長文読解問題)も苦にならなくなります。「選択肢の周辺だけ読んで解答する」といったテクニックに走らずにPart6を丁寧に解く訓練を重ねればTOEICスコアアップは難しくありません。
わからない単語があれば英英辞典で調べると学習効果倍増です。 英英辞典が使いにくければenglish x englishをお試しください。 以下の問題は、Strength of Handshake Reflects Disease Risk, Study Contendsという記事の冒頭から作成しました。
The strength of your grip could be a doctor's first clue about your long-term health.
In a new study from Canada's McMaster University, researchers found that a handshake is a better (1)( ) of your health than your blood pressure. Writing in the journal The Lancet, they reported that reduced grip strength was consistently linked with early death, disability and illness.
Researchers measured muscle strength in nearly 140,000 adults over four years in 17 countries. Using a handgrip dynamometer, they found that for every 5-kilogram (2)( ) in grip strength, there was a 17 percent increased risk of death from any cause.
(A) decline
(B) ability
(C) function
(D) expense
That level of risk was not affected by any identifiable differences among the participants, including age, gender, education, physical activity or their countries' wealth.
The researchers did (3)( ) the probability that a healthy grip for a young man is likely to be stronger than the healthy grip of an old woman. They also noted that ethnicity appeared to make a difference. Further study is needed to set a benchmark for different countries, they said.
(A) carry out
(B) make room for
(C) figure out
(D) take into account
Principal investigator Dr. Darryl Leong suggested, "Grip strength could be an easy and inexpensive test to (4)( ) an individual's risk of death and cardiovascular disease."
(A) manage
(B) inform
(C) assess
(D) surround
What's not clear is whether working to strengthen your grip also (5)( ) your health, Leong said more research was needed to answer that question.
in nearly 140,000 adults over four years in 17 countries.
140,000人の大人を四年にわたり17の国で
Using a handgrip dynamometer,
握力計を使って
they found that
彼らは見いだした
for every 5-kilogram *decline in grip strength,
握力の5kgの低下毎に
there was a 17 percent *increased risk of death from any *cause.
あらゆる原因による死の17%のリスクがあった
That level of risk was not *affected by any identifiable *differences among the *participants,
リスクのレベルは参加者間の識別可能な違いに影響されなかった
*including age, gender, education, physical activity or their countries' *wealth.
年齢、性別、教育、運動あるいは国の富を含めて
The *researchers did take into account the probability that
研究者たちは可能性を大いに考慮した
a healthy grip for a young man is likely to be stronger than the healthy grip of an old woman.
若い男性の握力は老婦人よりも強いであろうという
They also noted that
彼らはまた指摘した
ethnicity *appeared to make a *difference.
民族性が違いを作るらしいと
Further study is needed to set a benchmark for different countries, they said.
違った国々への水準を作るにはさらなる研究が必要だと、彼らは言った。
Principal investigator Dr. Darryl Leong *suggested,
主要な研究者であるDr. Darryl Leongは示唆した
"Grip strength could be an easy and inexpensive test
握力は簡単で安価なテストになりうる
to *assess an individual's risk of death and cardiovascular disease."
個人の死や心血管疾患のリスクを査定するための
What's not clear is whether working to strengthen your grip also *improves your health,
明らかでないのは握力を強めるために取り組むことも健康を向上させるかどうかである
Leong said more research was needed to answer that question.
Leongはその疑問に答えるにはさらなる研究が必要だと言った。
【英英ヒントはさみ撃ち問題】
※英英ヒントを参考に文脈に合った単語を完成してください。
The strength of your grip could be a doctor's first clue about your long-term health.
In a new study from Canada's McMaster University, researchers found that a handshake is a better (1)ind…【a sign that shows what a situation is like】of your health than your blood pressure. Writing in the journal The Lancet, they reported that reduced grip strength was consistently linked with early death, disability and illness.
Researchers measured muscle strength in nearly 140,000 adults over four years in 17 countries. Using a handgrip dynamometer, they found that for every 5-kilogram (2)dec…【a reduction in the amount, importance, quality, or strength】in grip strength, there was a 17 percent increased risk of death from any cause.
That level of risk was not affected by any identifiable differences among the participants, including age, gender, education, physical activity or their countries' (3)wea…【a large amount of money or property that a person or country owns】.
The researchers did take into account the probability that a healthy grip for a young man is likely to be stronger than the healthy grip of an old woman. They also noted that ethnicity appeared to make a difference. Further study is needed to set a benchmark for different countries, they said.
Principal investigator Dr. Darryl Leong suggested, "Grip strength could be an easy and inexpensive test to (4)ass…【to make a judgment about something after thinking carefully about it】an individual's risk of death and cardiovascular disease."
What's not clear is whether working to strengthen your grip also (5)imp…【to make something better】 your health, Leong said more research was needed to answer that question.
The number of people in Afghanistan turning to desperate (1)( ) to secure enough food to sustain their families has almost doubled in the last year.
(A) incomes
(B) means
(C) trends
(D) articles
The United Nations and its partner agencies said in a report (2)( ) Thursday that more than 1.5 million people were now considered severely food insecure, an increase of more than 317,000.
(A) issued
(B) prefered
(C) charged
(D) viewed
Another 7.3 million people — more than one in every four Afghans — are (3)( ) as moderately food insecure.
(A) ensured
(B) argued
(C) refered
(D) classified
The U.N. (4)( ) food insecurity as the lack of "physical and economic access to sufficient, safe and nutritious food to meet their dietary needs and food preferences for an active and healthy life."
【全訳】*はTOEIC頻出単語です。
UN Report *Notes Sharp Rise in Afghan Food Insecurity
国連の報告はアフガンの食料不足のを急増を指摘する
The number of people in Afghanistan turning to desperate *means to *secure enough food to *sustain their families has almost *doubled in the last year.
アフガニスタンで家族を支えるのに十分な食料を確保するために必死の手段に頼る人々の数は昨年ほぼ2倍になった。
The United Nations and its partner agencies said in a report *issued Thursday
国連と提携機関は木曜に発行された報告で言った。
that more than 1.5 million people were now *considered severely food insecure,
150万人以上の人々が深刻な食糧不足と考えていると
an increase of more than 317,000.
317,000人以上の増加である
Another 7.3 million people
さらに73万人の人々は
— more than one in every four Afghans —
4人にひとり以上のアフガン人で
are *classified as moderately food insecure.
軽い食糧不足と分類されている。
The U.N. *defines food insecurity as the *lack of
国連は食糧不足を欠如として定義する
"physical and economic *access to *sufficient, safe and nutritious food
「十分で安全で栄養ある食べ物への物理的、経済的なアクセス
to *meet their dietary needs and food *preferences
食事の必要と食物の好みを満たすために
for an active and healthy life."
活発で健康な生活のために」
【英英ヒントはさみ撃ち問題】
※英英ヒントを参考に文脈に合った単語を完成してください。
The number of people in Afghanistan turning to desperate (1)mea…【a method of doing or achieving something】 to secure enough food to sustain their families has almost doubled in the last year.
The United Nations and its partner agencies said in a report (2)iss… 【to officially produce or provide somehing】Thursday that more than 1.5 million people were now considered severely food insecure, an increase of more than 317,000. Another 7.3 million people — more than one in every four Afghans — are (3)cla…【to decide which group someone or something belongs to】 as moderately food insecure.
The U.N. defines food insecurity as the lack of "physical and economic access to (4)suf…【enough for a particular purpose】, safe and nutritious food to meet their dietary needs and food preferences for an active and healthy life."
TOEIC攻略無料メルマガを発行しています。TOEICPart6スタイルの長文適語補充問題、全訳、英英はさみ撃ち問題の三部からできたシンプルな構成です。 登録者にはカラー版のTOEIC攻略無料メルマガバックナンバーすべてをワードファイルで無料進呈しておりますのでメアド(suzuyasu@wmail.plala.or.jp)までお気軽にご一報ください。 TOEICリーディングパートでPart6は一番問題量が少ないものの、語彙、文法、読解のバランスが取れた良問です。TOEICPart6(長文適語補充問題)ができればPart5(短文適語補充問題)は楽に解けるようになり、Part7(長文読解問題)も苦にならなくなります。「選択肢の周辺だけ読んで解答する」といったテクニックに走らずにPart6を丁寧に解く訓練を重ねればTOEICスコアアップは難しくありません。
わからない単語があれば英英辞典で調べると学習効果倍増です。 英英辞典が使いにくければenglish x englishをお試しください。 以下の問題は、Indian Police Search for Suspect in Deadly Blastという記事から作成しました。
Indian police say they are (1)( ) for a suspect who illegally stored explosives in a warehouse that ignited, killing at least 88 people and injuring 100.
Police said Sunday they are looking for Rajendra Kaswa, who authorities say is on the run. They say he stored gelatin sticks, urea - which is a common fertilizer - and other explosive materials next to a restaurant in Petlawad in Madhya Pradesh state in central India.
Police originally thought the deadly Saturday morning blast was caused by a cooking gas cylinder explosion in the restaurant where children and office workers were eating breakfast when the powerful blast happened. But police now believe the fatal explosion (2)( ) in Kaswa's warehouse.
Police said Kaswa had a license for the explosive materials, but had stored them in an illegal manner near a restaurant in a densely (3)( ) neighborhood.
(A) popular
(B) populated
(C) population
(D) populating
Madhya Pradesh Chief Minister Shivraj Singh Chouhan visited the site Sunday. He was (4)( ) by angry locals who said authorities had failed to act on their complaints about the location of Kaswa's explosives.
【全訳】*はTOEIC頻出単語です。
Indian Police Search for Suspect in Deadly Blast
インド警察は致死的な爆発の容疑者を捜す
Indian police say they are *searching for a suspect
インド警察は彼らは容疑者を捜索している言う
who *illegally *stored explosives in a *warehouse
その人は違法に倉庫に爆発物を貯蔵した
that ignited, killing at least 88 people and injuring 100.
それは発火し、少なくとも88人を死なせ100人を負傷させた
Police said Sunday they are looking for Rajendra Kaswa,
警察は日曜日に彼らはRajendra Kaswaを捜索している言った
who *authorities say is on the run.
当局の言うところによれば逃走中である
They say he *stored gelatin sticks, urea
彼ら(当局は)彼がゼラチンスチックと尿素を貯蔵した
- which is a *common fertilizer -
それらは普通の肥料である
and other explosive *materials
そして他の爆発物を
next to a restaurant in Petlawad in Madhya Pradesh state in central India.
中央インドのMadhya Pradesh州にあるPetlawadのレストランの隣に
Police *originally thought
警察は当初は考えた
the deadly Saturday morning blast was *caused by a cooking gas cylinder explosion in the restaurant
致死的な土曜日の爆発はレストランでの料理用ガスボンベの爆発で引き起こされたと
where children and office workers were eating breakfast
そこで子ども達やオフィスワーカーが朝食を食べていた
when the powerful blast happened.
強力な爆発が起きたとき
But police now believe the fatal explosion *originated in Kaswa's warehouse.
しかし警察はいま致死的な爆発はKaswaの倉庫で始まった信じている
Police said Kaswa had a *license for the explosive *materials,
警察はKaswaは爆発物の免許を持っていたと言った。
but had *stored them in an *illegal *manner
しかしそれらを違法なやり方で貯蔵した
near a restaurant in a densely *populated *neighborhood.
人口密集地帯のレストランの近くに
Madhya Pradesh Chief Minister Shivraj Singh Chouhan visited the site Sunday.
Madhya Pradesh 州のChief Minister であるShivraj Singh Chouhanは現場を日曜日に訪れた
He was surrounded by angry locals
彼は怒れる地元民に囲まれた
who said *authorities had failed to act on their *complaints
彼らは、当局は彼らの苦情に基づいて行動しなかったと言った
about the *location of Kaswa's explosives.
Kaswaの爆発物の場所について
【英英ヒントはさみ撃ち問題】
※英英ヒントを参考に文脈に合った単語を完成してください。
Indian police say they are (1)sea…【to try to find someone or something】 for a suspect who illegally stored explosives in a warehouse that ignited, killing at least 88 people and injuring 100.
Police said Sunday they are looking for Rajendra Kaswa, who authorities say is on the run. They say he stored gelatin sticks, urea - which is a common fertilizer - and other explosive materials next to a restaurant in Petlawad in Madhya Pradesh state in central India.
Police originally thought the deadly Saturday morning blast was (2)cau…【to make something happen】 by a cooking gas cylinder explosion in the restaurant where children and office workers were eating breakfast when the powerful blast happened. But police now believe the fatal explosion originated in Kaswa's (3)war…【a building where large amounts of goods are stored】.
Police said Kaswa had a license for the explosive materials, but had stored them in an illegal manner near a restaurant in a densely populated (4)nei…【a particular area of a town or city】.
Madhya Pradesh Chief Minister Shivraj Singh Chouhan visited the site Sunday. He was (5)sur…【to be on every side of someone or something】 by angry locals who said authorities had failed to act on their complaints about the location of Kaswa's explosives.
TOEIC攻略無料メルマガを発行しています。TOEICPart6スタイルの長文適語補充問題、全訳、英英はさみ撃ち問題の三部からできたシンプルな構成です。 登録者にはカラー版のTOEIC攻略無料メルマガバックナンバーすべてをワードファイルで無料進呈しておりますのでメアド(suzuyasu@wmail.plala.or.jp)までお気軽にご一報ください。 TOEICリーディングパートでPart6は一番問題量が少ないものの、語彙、文法、読解のバランスが取れた良問です。TOEICPart6(長文適語補充問題)ができればPart5(短文適語補充問題)は楽に解けるようになり、Part7(長文読解問題)も苦にならなくなります。「選択肢の周辺だけ読んで解答する」といったテクニックに走らずにPart6を丁寧に解く訓練を重ねればTOEICスコアアップは難しくありません。
わからない単語があれば英英辞典で調べると学習効果倍増です。 英英辞典が使いにくければenglish x englishをお試しください。 以下の問題は、Study: Africans Near Dams 4 Times More Likely to Get Malariaという記事の冒頭部分から作成しました。
【長文適語補充問題】
A new study found that people who live near large dams in sub-Saharan Africa are at least four times more (1)( ) than others to contract malaria.
(A) daily
(B) fairly
(C) nearly
(D) likely
The study also (2)( ) that with many new dams slated to be built in the region, malaria cases could rise by tens of thousands annually.
(A) warned
(B) refused
(C) attached
(D) selected
The study, (3)( ) this month in the London-based Malaria Journal, mapped the locations of nearly 1,270 existing dams and compared them with the incidence of malaria.
(A) arranged
(B) published
(C) interviewed
(D) required
Researchers (4)( ) that more than 1 million people in sub-Saharan Africa would contract malaria this year because they live near dams.
【全訳】*はTOEIC頻出単語です。
*Study: Africans Near Dams 4 Times More Likely to Get Malaria
研究 : ダムの近くに住むアフリカ人は4倍マラリアにかかりやすい
A new *study found that
新しい研究は以下のことを見いだした
people who live near large dams in sub-Saharan Africa are at least four times more *likely than others to contract malaria.
サハラ以南の大きなダムの近くに住む人々は他の人々よりも少なくとも4倍マラリアにかかりやすい。
The *study also *warned that
その研究はまた以下のことを警告した
with many new dams slated to be built in the *region,
その地域に多くの新しいダムが建設される予定で
malaria cases could rise by tens of thousands *annually.
マラリアの症例は年に数万件増える可能性がある。
The *study, *published this month in the London-*based Malaria Journal,
その研究は今月ロンドンに本拠を置くマラリアジャーナルに発表されて
mapped the *locations of nearly 1,270 *existing dams and *compared them with the incidence of malaria.
1,270の既存のダムの地図を作り、それをマラリアの発生と比較した。
*Researchers *concluded that
研究者達は以下のように結論づけた
more than 1 million people in sub-Saharan Africa would contract malaria this year
百万人以上のサハラ以南のアフリカに住む人々が今年マラリアにかかるだろう
because they live near dams.
なぜならば彼らはダムの近くに住んでいるので
【英英ヒントはさみ撃ち問題】
※英英ヒントを参考に文脈に合った単語を完成してください。
A new study found that people who live near large dams in sub-Saharan Africa are at least four times more likely than others to contract malaria.
The study also (1)war…【to tell someone that something bad may happen, so that they can avoid it】 that with many new dams slated to be built in the region, malaria cases could rise by tens of thousands annually.
The study, published this month in the London-based Malaria Journal, mapped the locations of nearly 1,270 existing dams and (2)com…【to examine or judge how things or people are similar or different】 them with the incidence of malaria. Researchers (3)con…【to decide something after considering all the information about it】 that more than 1 million people in sub-Saharan Africa would contract malaria this year because they live near dams.
TOEIC攻略無料メルマガを発行しています。TOEICPart6スタイルの長文適語補充問題、全訳、英英はさみ撃ち問題の三部からできたシンプルな構成です。
TOEICリーディングパートでPart6は一番問題量が少ないものの、語彙、文法、読解のバランスが取れた良問です。TOEICPart6(長文適語補充問題)ができればPart5(短文適語補充問題)は楽に解けるようになり、Part7(長文読解問題)も苦にならなくなります。「選択肢の周辺だけ読んで解答する」といったテクニックに走らずにPart6を丁寧に解く訓練を重ねればTOEICスコアアップは難しくありません。
わからない単語があれば英英辞典で調べると学習効果倍増です。 英英辞典が使いにくければenglish x englishをお試しください。 以下の問題は、Apple Unveils iPad Pro, Largest Tablet Everという記事から作成しました。
【長文適語補充問題】
※(A)~(D)から文脈に合った選択肢を選んでください。
Apple on Wednesday unveiled its largest-ever tablet computer, the iPad Pro, complete with a new "smart" keyboard and an Apple "Pencil" stylus device (1)( ) at business customers.
(A) prepared
(B) applied
(C) purchased
(D) aimed
Chief Executive Tim Cook showed off the new iPad at the company's San Francisco media event, saying it is "the biggest news in iPad since the iPad."
The new iPad Pro, available for purchase in November and priced starting at $799, boosts CPU (2)( ) faster than 80 percent of the portable PCs shipped in the last year, said Apple Senior Vice President Phil Schiller.
The company partnered with Cisco Systems and IBM to help power the iPad Pro, which he said has a 10-hour battery life and a 32.7 centimeter (12.9-inch) display - (3)( ) to 24.6 centimeters (9.7 inches) for the current full-size iPad.
(A) comparing
(B) compared
(C) to compare
(D) compare
While touch is still the (4)( ) method of input for the iPad, its screen was adapted for use with the new Apple "Pencil," a stylus tool with highly responsive sensors built into its tip.
【全訳】*はTOEIC頻出単語です。
Apple *Unveils iPad Pro, Largest Tablet Ever
アップルは、今までで最大のタブレットであるiPad Proを初公開する
Apple on Wednesday *unveiled its largest-ever tablet computer, the iPad Pro,
アップルは水曜日に今までで最大のタブレットであるiPad Proを初公開した
complete with a new "smart" keyboard and an Apple "Pencil" stylus *device *aimed at business *customers.
ビジネス客を標的にした新しい「スマート」キーボードとアップル「Pencil」スタイラス装置で完成する
Chief Executive Tim Cook showed off the new iPad at the company's San Francisco media event,
最高経営責任者のTim Cookは新しいiPadを会社のサンフランシスコにおけるメディアイベントで見せた
saying it is "the biggest news in iPad since the iPad."
「それはiPad以来、iPadにおける最大のニュースである」と言って
The new iPad Pro, *available for *purchase in November and priced starting at $799,
新しいiPad Proは11月に購入可能になり、発売価格は799ドルである
*boosts CPU *performance faster than 80 percent of the portable PCs *shipped in the last year,
昨年出荷されたポータブルPCよりもCPUの性能を80%高めている
said Apple Senior Vice President Phil Schiller.
アップルSenior Vice Presidentの Phil Schillerは言った。
The company partnered with Cisco Systems and IBM
その会社はCisco Systems及び IBMと提携した
to help power the iPad Pro,
iPad Proに電力供給を助けるために
※ここでのpowerは動詞
which he said has a 10-hour battery life and a 32.7 centimeter (12.9-inch) display
彼が言ったところによれば10時間のバッテリー時間と32.7センチ(12.9インチ)のディスプレーを持つ
- compared to 24.6 centimeters (9.7 inches) for the current full-size iPad.
現在のフルサイズiPadの24.6センチ(9.7センチ)と比較して
While touch is still the *primary *method of input for the iPad,
触れることがiPadへの入力の主な手段ではあるが、
its screen was adapted for use with the new Apple "Pencil,"
そのスクリーンは新しいアップル「Pencil」の使用のために改造された
a stylus tool with highly responsive sensors built into its tip.
それは、非常に敏感なセンサーが先端に組み込まれたスタイラス器具である。
【英英ヒントはさみ撃ち問題】
※英英ヒントを参考に文脈に合った単語を完成してください。
Apple on Wednesday unveiled its largest-ever tablet computer, the iPad Pro, complete with a new "smart" keyboard and an Apple "Pencil" stylus (1)dev…【a piece of equipment that has been designed to do a particular job】 aimed at business customers.
Chief Executive Tim Cook showed off the new iPad at the company's San Francisco media event, saying it is "the biggest news in iPad since the iPad."
The new iPad Pro, available for (2)pur…【the act of buying something】 in November and priced starting at $799, boosts CPU performance faster than 80 percent of the portable PCs shipped in the last year, said Apple Senior Vice President Phil Schiller.
The company partnered with Cisco Systems and IBM to help power the iPad Pro, which he said has a 10-hour battery life and a 32.7 centimeter (12.9-inch) display - compared to 24.6 centimeters (9.7 inches) for the (3)cur…【happening or existing now】 full-size iPad.
While touch is still the (4)pri…【most important】 method of input for the iPad, its screen was adapted for use with the new Apple "Pencil," a stylus tool with highly responsive sensors built into its tip.