こころにうつりゆくよしなしごとを

あやしうこそものぐるおしけれ。

Sweets has come.

2008-03-12 23:44:56 | Weblog
山手線の車内で見た広告のコピー。

Sweets has come.

なんでhasなの?
sweet"s"だろ?

集合名詞的に使うとしても、"s"が付いたら絶対に複数扱いだと思うんだけど・・・
確証は持てませんが(すみませんこんなので英語教えています)。
東京は英語ネイティブの人、多いと思うんだけど?


同じようなもので、ずいぶん前に悩んだことがある。

Eagle fly free

Helloweenの名曲(と自分は思っている)のタイトル。

eagleなのにflyでいいのか?と、しばし悩みました。

でも、まあ曲のタイトルだし、歌詞はあまりうるさいこと言えないし(語順が違うことはよくある)

サビの歌詞は

Eagle fly free
Let people see
Just make your own way
Leave time behind
Follow the sign
Together we'll fly someday

だから、

eagle, fly free
(命令文)
なのだと、個人的に納得できたけど
(ヴァイキーに尋ねたわけではないから、何とも言えないが)


Sweets has come.

恥ずかしいんじゃないか・・・・・・?
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする