ジーパン同様に御自分で育てられるのも如何でしょう!

2023-11-07 20:13:14 | 日記

英国物やイタリア物って割と解釈し易いのですが、フランス物ってアンニュィで僕達日本人には解釈しにくい

物ではないでしょうか!

日本人的解釈で、マリンボーダーや車で云えばルノーのカングーみたいなところかと思うのですが、

(パリではカングーは商用車が殆どで、商用車のカングーはかなりいけておりますね。

マリンボーダーなど街中では殆ど見かけないのが実情ですね)

実際のフランスはまるで違いまして、ファッションも無彩色を着ている方も多くて、

(COMME DES GARCONがパリで受けたのも無彩色と独自の不良性の美学だったのかなと思っております)

人間性も右へ習えではなくて、人間の数だけ思想も存在しているように思います。

カフェやビストロなどもかなり賑やかで、自分の意見をはっきり述べている感じが漂っております。

こういう環境だからファッションも栄えるのかなと常々思っております。

パリジャンなども僕達と同じ感覚でアメリカ物が大好きな方も居てますし、パリの古着屋さんなども店毎に色々な

主張がある感じがして、普通の洋服屋を回るより楽しい時間が過ごせますね。

今日御紹介のFLEURS DE BAGNEもそんな素敵なデザイナーが作り出す逸品となります。

British and Italian items are relatively easy to interpret, but French items are ennui and difficult for us Japanese people to interpret.

Isn't it a thing?

From a Japanese perspective, I think it's like Renault's Kangoo when it comes to marine borders and cars.

(The reality is that most Kangoos in Paris are commercial vehicles, and you rarely see marine borders.)

The real France is completely different, with many people wearing neutral colors in terms of fashion.

(I think COMME DES GARCON was well-received in Paris because of its achromatic colors and unique defective aesthetics.)

I don't think humanity should be taught to the right; there are as many ideas as there are people.

Cafes and bistros are also quite lively, and I feel like people are expressing their opinions clearly.

I have always thought that it is in this kind of environment that fashion can flourish.

There are some Parisians who love American things just like us, and second-hand clothing stores in Paris have a variety of products.

It feels like it has a statement, and you can spend more time there than visiting a regular clothing store.

The FLEURS DE BAGNE we are introducing today is a masterpiece created by such a wonderful designer.

このシワ加工の入りました商品タグからも、其の独自性が伺えますね!

このタグのデザインにも一目惚れです。

昔のパリのデカダンスの文化が垣間見えるブランドで、デザイナー自身もヴィンテージのコレクターでありまして

ヨーロッパ物のヴィンテージからアメリカ物のヴィンテージまで幅広くコレクションされているそうで、

作り出される逸品達も其のコレクションからデザインソースは頂いているみたいです。

You can also see the uniqueness of this product from the wrinkled product tag!

I also fell in love with the design of this tag at first sight.

The brand offers a glimpse of the decadence culture of old Paris, and the designer himself is a vintage collector.

They seem to have a wide range of collections, from European vintage to American vintage.

It seems that the design source for the masterpieces that are created comes from that collection.

其の中でも僕が一目惚れしましたのが、こいつになります。

こいつって表現が正しい逸品だと思うのです。

一見しますとワークテイストなカバーオールみたいなデザインなんですが、

ヴィンテージのハンティングジャケットをモディファイされた逸品なんです。

ハンティングジャケットですから、当然ワックスコットンになります。

其のワックスコットン生地も、

Out of all of them, this is the one that I fell in love with at first sight.

I think this is a gem that is the correct expression.

At first glance, the design looks like work-style coveralls, but

This is a masterpiece that has been modified from a vintage hunting jacket.

Since it is a hunting jacket, it is naturally made of waxed cotton.

Its waxed cotton fabric is also

英国の老舗HALLEY STEVENSONSの生地を使用しております。

何と目付けも430グラムとかなり肉厚でしっかりしました素材になります。

そしてコットンの裏地は、BRITISH MILLERAIN社の生地を使っております。

そして、縫製は、フランスの有名ファクトリーHERBIER PRODUCTIONSが作っている逸品なんです。

素材から縫製に至るまで男好きされる一流どころになりますね。

ディティールは、

We use fabric from the long-established British company HALLEY STEVENSONS.

It has a weight of 430 grams, making it a fairly thick and sturdy material.

The cotton lining is made from BRITISH MILLERAIN fabric.

And the sewing is a masterpiece made by the famous French factory HERBIER PRODUCTIONS.

From the material to the stitching, it's top-notch and will be loved by men.

The details are

こんな感じのバックスタイルとなります。

The back style will look like this.

至ってスタンダードなデザインになります。

It will be a very standard design.

お袖には、同素材で

The sleeves are made of the same material.

こんな感じの頑強なエルボーパッチが装備されております。

キャンプなどでもタフにお使いになられても大丈夫なデザインですね。

装いきではなくて、ディリーウェアーいやギァーとしてお使いになられるのをお勧めします!

ジーパン同様にワックスコットンは生地に御使用に為られたシワ感が演出されますので、其の経年変化を是非

味わって頂きたいですね。

育てるジャケットって感じですね。

It is equipped with a sturdy elbow patch like this.

It's a design that can be used tough even when camping.

We recommend that you use it as daily wear or gear, rather than as an outfit!

Just like jeans, waxed cotton has a wrinkled appearance due to use, so please be careful not to change it over time.

I want you to taste it.

It feels like a jacket that grows.

お袖付も機能性重視のラグランスリーブを採用しております。

The sleeves also feature raglan sleeves with an emphasis on functionality.

脇にはベンチレーションも装備しております。

The sides are also equipped with ventilation.

フラップ付きのスラントポケットの採用になります。

このコーデュロィの意匠デザインなど粋ですよね。

なんとこのコーデュロィも英国BRISBANE MOSSのコーデュロィになります。

It has a slant pocket with a flap.

The design of this corduroy is so stylish.

This corduroy is also made by British BRISBANE MOSS.

そしてボタンは、フランスのCORNE&COROZOの熟成真鍮ボタンを採用しております。

生地から備品に至るまで全てに目が行き届いた逸品かと思いますね。

The buttons are aged brass buttons from CORNE & COROZO in France.

I think this is a masterpiece with great attention paid to everything from the fabric to the fixtures.

お襟はチンストラップ付きのスタンドカラー!

The collar is a stand-up collar with a chin strap!

真冬には、上まで締められまして、こんな感じでの着用となります。

ラグランスリーブの丸い演出の肩に男臭いスタンドカラーが映えたデザインですね。

In the middle of winter, it is tightened all the way to the top and worn like this.

It's a design with a masculine stand collar that stands out on the shoulders with rounded raglan sleeves.

そしてお襟を折りますと、こんな感じで一気にハンティングジャケットのムードを漂わせてくれますよ。

お襟のコーデュロィも当然英国BRISBANE MOSSになります。

And when you fold the collar, it instantly gives off the feeling of a hunting jacket.

The corduroy on the collar is of course made by British BRISBANE MOSS.

こんな感じの雰囲気になりますね。

この感じでトラッドっぽく着用するのも素敵ですよね。

さて、そろそろ大事な着熟し編へ!

The atmosphere will be something like this.

It's also nice to wear it like this in a traditional style.

Now, it's time to move on to the important ripening part!

EMPIRE&SONSに別注しましたヘンリーネックのサーマルT−SHにデッドストックのラグでTrujillosに企画しました

ラグベストなどレイヤードされるのも如何でしょう!

I made a special order for EMPIRE & SONS and designed it for Trujillos with a henry neck thermal T-SH and dead stock lugs.

How about layering it with a rag vest?

この手合いの着熟しなら、ホームスパンツィードでINCOTEXに企画しましたトラウザーズなどコーディネィト

為さるのもお勧めですね!

足元、チョコレートスウェードでPARABOOTに別注しましたGUERNYなど如何でしょう!

If you have mastered this technique, try coordinating with homespun tweed trousers designed by INCOTEX.

I also recommend that you try it!

How about GUERNY, which was specially ordered by PARABOOT in chocolate suede for the feet!

着心地最高のメリノウールで作られましたZANONEのミリタリータートルネックスウェーターなどにも

如何でしょう!

Made of the most comfortable merino wool, it can also be used as ZANONE's military turtleneck sweater.

What do you think?

秋冬の着熟しにはホワイトデニムが良く映えてくれますよ!

来春デビューのボーイズ別注ホワイトデニムもお楽しみに!

足元、ブロンズスウェードでPADMORE&BARNESに別注しましたWillowなどお勧めですね。

White denim will look great in the fall/winter season!

Look forward to the boys' bespoke white denim debuting next spring!

For the feet, we recommend the bronze suede Willow, which was specially ordered by PADMORE & BARNES.

インディビジュアライズドシャツに6ボタンで別注しましたコットンフランネルのBDシャツなどに羽織られるのも

如何でしょう!

This is a custom made individualized shirt with 6 buttons.It can also be worn over a cotton flannel BD shirt.

What do you think?

色落ちしました御自慢のRESOLUTE 710にキングオブブーツの異名を持つホワイツにスコッチグレインで別注しました

FOREMANなどお勧めですね!

We made a special order for our proud RESOLUTE 710, which has faded in white, with Scotch grain, which is known as the King of Boots.

I highly recommend FOREMAN!

INVERALLANの綺麗なオレンジにドネガルみたいなネップが散りばめられましたシェットランドスウェーターなどに

も良くお似合いになりますよ!

INVERALLAN's beautiful orange is studded with Donegal-like nep. Shetland sweater etc.

It will suit you well!

男臭いワックスコットンのジャケットに男臭いキャバレリーツィルのトラウザーズなどもお勧めですね!

足元Trickersに別注しておりますBOURTONなども如何でしょう!

We also recommend a manly waxed cotton jacket and manly cabaret twill trousers!

How about BOURTON, which is specially ordered from Trickers?

長年の御愛用に充分に答えてくれるワックスジャケットになります。

ジーパン同様に御自分で育てられるのも如何でしょう!

This is a wax jacket that will serve you well for many years of use.

How about growing your own just like jeans!

商品は下記からお願いします。

Please purchase the products below.

 

FLEURS DE BAGNE Oiled Hunting Jacket - Boy's Market

 

追伸

PS

今日のボーイズ別注コットンフランネルジャケット!

Today's boys bespoke cotton flannel jacket!

ボーイズ別注ヒッコリーストライプのBDシャツにドレイクスのストライプタイにコーディネィトしてみました!

I tried coordinating the boy's custom hickory striped BD shirt with a Drake's striped tie!

ボーイズ別注デニムトラウザーズなどにもバッチリお似合いになりますよ!

カジュアルなアイビースタイルにもお勧めなジャケットとなります。

ディリーにお楽しみになってみて下さい。

It goes perfectly with boys' custom-made denim trousers!

This jacket is also recommended for casual ivy style.

Please look forward to it on a daily basis.

今日のボーイズ別注英国はSPENCE BRYSONの最高級な麻素材を使用しましたCORDINGS!

Today's boys' custom-made UK CORDINGS uses SPENCE BRYSON's finest linen material!

男臭いミリタリーラストのJOSEPH CHEANEYのCAIRNGORMにコーディネィトしてみました!

I tried coordinating it with JOSEPH CHEANEY's CAIRNGORM, which has a masculine military look!

トップスは、着心地最高のGRANSASSOの太ボーダーニットにオフホワイトスウェードでM.I.D.Aに別注しました

70505のコーディネィトになります。

こんな感じで今までお手持ちのアイテムに新しい息を吹き込んでくれる麻のトラウザーズは如何でしょう!

チノパンの感覚で是非お試しになってみて下さい!

The top is a super comfortable GRANSASSO thick border knit made of off-white suede and was custom made by M.I.D.A.

It coordinates with 70505.

How about some linen trousers that will breathe new life into the items you already have?

Please try it with the feeling of chino pants!