ほわほわ♪ ~ワクワク・幸せを今ここで~

「今ここ!」を探求しつつ楽しんでいます。(^^)v

【This Song】 わたしにとって値打ちのある曲!

2018-09-12 09:46:13 | 日々のあれこれ
朝起きて、ぼ~っとしていた今日。
よし これを見て元気を~と思って開いたのがこちらです。


George Harrison - This Song


ジョージ・ハリスンにとっては、裁判沙汰になったネタでの曲なので微妙・・・な気持ちで作ったのでしょうが。


彼の代表作は、「My Sweet Lord」 。
ところが、その曲が盗作沙汰になり裁判で敗訴。

歌詞にも、

「著作権は侵害していない」
「弁護士は大丈夫だと言っている」


などあり、その裁判を意識したと思われます。


この曲のプロモーションビデオ・・・というわけです。


・ガムを吐き出す鼻の頭が赤い裁判長
・一心不乱にキーボードを弾くお姉さん
・腰を振って演奏するお兄さん
・自分もノリノリになってしまうけれどふと我に返る警察官
・女装のおばさまたち
・頭にボールを乗せて、それをタイミングよく落として回すピエロのお兄さん


そして、わたしの心に何気にヒットしているのが、ほんの一瞬なのですが、

・目隠しをして、天秤を持つお姉さん

です。


歌詞の最後が、

「君がいなければ、この歌には何の値打ちもないということさ」(日本語訳)


This Songは、全米では順位は20位にもいかなかったようですが、裁判のこともジョージのこともあまり知らないわたしにとっては、内容を抜きにして楽しめる動画であり、また、

「わたしにとって、値打ちのある歌」

というのは、まったくその通りなのでした。

コメント (3)    この記事についてブログを書く
« 感謝をちゃんと伝えると | トップ | 新たな形でお目見えできるかも~ »
最新の画像もっと見る

3 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
「何気に」 (osamu)
2018-09-14 07:30:51
「何気に」

この言葉 初めて目にしました。調べると かなり前から使われていたようですね。最近 日本語で全く想像外で意味がよくわからない言葉を見ます。

以前「真逆」という言葉に遭遇して「あれ?」と思いましたね。私は「正反対」の間違いではないか?とさえ思いました。正反対を調べると これも明治時代にできた言葉のようで・・・・時代が作る造語のようでした。因みに最近は殆ど「真逆」が通っています。

私によくコメントをいただくメタボさんは(10歳くらい歳が下の方のようです)普通に使っていますよ」というコメントを頂き時代に遅れているのは私自身のようでした。

このころは「カタカナ言葉」が多く新聞すら意味のわからないことが多いです。  

然し 今回のすずかさんによる「新語?」に出会い また勉強をしました。  osamu 拝
返信する
追伸 (osamu)
2018-09-14 07:36:39
この「動画」 すずかさんの適切な解説がなければ、私には まったく意味の分からない動画でした。ありがとうございました。  osamu
返信する
何気に (すずか)
2018-09-14 19:10:43
osamuさん 「何気に」を記事で使ったら、編集長に書き直されますね。(^^;;←編集長のお顔がとっさに浮かぶ

なんとなく、意味なく・・・という意味で使っていました。
おそらく、周りも使っていると思います。

若者言葉・スラングに分類されるようだと、初めて知りました。

ちょっぴり喜んでいるわたしがいます。

osamuさんのおかげです。(^^)
ありがとうございます。

「This Song」Songができた経緯を知らずに、中学生のころ聴いていました。

意味も分からなかったのですが、メロディーが好きでした。

今になってポロモーションビデオを見つけて、知った次第です。
返信する

コメントを投稿

日々のあれこれ」カテゴリの最新記事