東京港区田町芝浦の英語学校English Plus英語講師arataのブログ

東京田町の小学生~大人まで『基礎英語力』習得を目指す英語学校English Plus英語講師の英語・日本語表現ブログ

日本の伝統的な習慣 - 七草を英語で言ってみよう

2012-01-07 12:31:55 | すぐに使える英語 - 英単語
Hello and thank you for your visit to this English Plus' blog!
Today, let's learn one of Japanese customs in English.
The other day, when I went to a supermarket, I found some unique vegetables.
Then I realized that it's January 7th today, and traditionally in Japan we eat "Nanakusagayu."
"Nanakusagayu" is rice porridge with the vegetables - seven spring herbs.
The seven spring herbs are such as...
・Water dropwort (Japanese: seri)
・Shepherd's Purse (Japanese: nazuna)
・Cudweed (Japanese: gogyō)
・Chickweed (Japanese: hakobera)
・Nipplewort (Japanese: hotokenoza)
・Turnip (Japanese: suzuna)
・Radish (Japanese: suzushiro)
If you have a chance to eat rice porridge with seven spring herbs today, please check each out in English!


こんにちは。English Plus英語講師のarataです。

本日は“日本の伝統的な習慣 - 七草を英語で言ってみよう”です。

先日、スーパーマーケットに買い物に行ったところ、いつもは見慣れない野菜が置いてありました。

それを見て気づいたのは今日1月7日は、日本では“七草粥”を食べる習慣があることでした。

ちなみに英語では七草粥を"rice porridge with seven spring herbs"と言います。
お粥は英語でrice porridgeです。

七草ひとつひとつを見ていきますと英語では・・・

・Water dropwort (芹 : せり)

・Shepherd's Purse (薺 : なずな)

・Cudweed (御形 : ごぎょう)

・Chickweed (繁縷 : はこべら)

・Nipplewort (仏の座 : ほとけのざ)

・Turnip (菘 : すずな)

・Radish (蘿蔔 : すずしろ)

以上のようになります。

今日七草粥を食べる機会があったら、少し英語を思い出してみましょう!

それでは今日の英語での一言:"Let's try to use English anywhere, anytime!!"

東京田町で英語ならEnglish Plus
http://e-plusweb.com


にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
クリックしていただけますとランキング応援票になります よろしくお願い致します
(にほんブログ村・英語ブログ・英語講師部門)

人気ブログランキングへ
If you click this, it means you "cheer me up" in the ranking. Thank you for your cooperation!!
(人気ブログランキング・英語ブログ部門)

最新の画像もっと見る