Good morning, and I really appreciate your visit!
Today, let's see a common English learners’ English error using “convenient.”
When on the train, I sometimes see some English schools' advertisements.
One of the advertisements points out a common mistake that English learners make.
The mistake is how to use “convenient”, and through my English teaching experience, I've often heard the misuse of this word.
“Convenient” is an adjective and almost always takes“It” as its subject.
For instance, “It’s convenient for me to meet on Monday.”
If you take “I” as a subject of this sentence, it means totally different and sounds strange.
For example, “I'm convenient to meet at 4 o’clock.”
When you use “convenient” especially in business, please be careful!
Have a wonderful day!
おはようございます。英語講師のarataです。
本日は“よく見る英会話学校の電車内の広告 - Convenientのビジネス英語での間違えた使い方 ”です。
電車に乗っていると時々、英会話学校の広告をみかけることがあります。
最近、英会話学校の広告の1つに、英語学習者がよく間違える表現を指摘しているものがありました。
その表現というのが、ビジネス英語でも良く使われる“convenient”の使い方で、自分の英語ティーチング経験の中で見ても、生徒の方々に多い間違いの1つです。
convenient(形容詞)は“I”を主語として使うことがほとんどなく、”It”を主語にとることが多い単語です。
が、多くの失敗は“I”を主語にしてしまうことです。
例えば正しく“It”を使った例文ですと・・・
“It’s convenient (for me) to meet on Monday.”(月曜日ですと都合が良いです)
となりますが、これを”I”にしてしまうと・・・
“I’m convenient to meet on Monday.”(私は月曜日なら都合の良い人間です)
となってしまいますので、ビジネスで使う際には特に注意が必要です。
それでは今日の英語での一言:“It's okay to make mistakes in English school, but not in your business!”
クリックしていただけますとランキング応援票になります よろしくお願い致します
(にほんブログ村・英語ブログ・英語講師部門)
Today, let's see a common English learners’ English error using “convenient.”
When on the train, I sometimes see some English schools' advertisements.
One of the advertisements points out a common mistake that English learners make.
The mistake is how to use “convenient”, and through my English teaching experience, I've often heard the misuse of this word.
“Convenient” is an adjective and almost always takes“It” as its subject.
For instance, “It’s convenient for me to meet on Monday.”
If you take “I” as a subject of this sentence, it means totally different and sounds strange.
For example, “I'm convenient to meet at 4 o’clock.”
When you use “convenient” especially in business, please be careful!
Have a wonderful day!
おはようございます。英語講師のarataです。
本日は“よく見る英会話学校の電車内の広告 - Convenientのビジネス英語での間違えた使い方 ”です。
電車に乗っていると時々、英会話学校の広告をみかけることがあります。
最近、英会話学校の広告の1つに、英語学習者がよく間違える表現を指摘しているものがありました。
その表現というのが、ビジネス英語でも良く使われる“convenient”の使い方で、自分の英語ティーチング経験の中で見ても、生徒の方々に多い間違いの1つです。
convenient(形容詞)は“I”を主語として使うことがほとんどなく、”It”を主語にとることが多い単語です。
が、多くの失敗は“I”を主語にしてしまうことです。
例えば正しく“It”を使った例文ですと・・・
“It’s convenient (for me) to meet on Monday.”(月曜日ですと都合が良いです)
となりますが、これを”I”にしてしまうと・・・
“I’m convenient to meet on Monday.”(私は月曜日なら都合の良い人間です)
となってしまいますので、ビジネスで使う際には特に注意が必要です。
それでは今日の英語での一言:“It's okay to make mistakes in English school, but not in your business!”
クリックしていただけますとランキング応援票になります よろしくお願い致します
(にほんブログ村・英語ブログ・英語講師部門)