今日からL’étrangerを読もうと意気込んでいたが、
出歩ている時間が多くて手を付けず終いだった。
『完全予想』の長文1が終わり、前置詞問題の復習も終わった。
この本は語彙の問題から厳しくなる。
できれば解説ページの例文を覚えたいが、
問題文の方だけでも手一杯だ。
脈絡の無い短文を頭に詰め込むより、
まとまりのあるものを読んで覚える方がいいのだろうが、
Easy French Reader の復習もままならない。
どこかで『完全予想』と折り合いをつけて、
多読に移行していきたい気持ちもある。
とはいえ、土嚢に砂を詰めるように語彙を詰め込む作業は、
外国語学習では避けて通れない過程だ。
詰める方法に問題があるのか。
残: 287h
出歩ている時間が多くて手を付けず終いだった。
『完全予想』の長文1が終わり、前置詞問題の復習も終わった。
この本は語彙の問題から厳しくなる。
できれば解説ページの例文を覚えたいが、
問題文の方だけでも手一杯だ。
脈絡の無い短文を頭に詰め込むより、
まとまりのあるものを読んで覚える方がいいのだろうが、
Easy French Reader の復習もままならない。
どこかで『完全予想』と折り合いをつけて、
多読に移行していきたい気持ちもある。
とはいえ、土嚢に砂を詰めるように語彙を詰め込む作業は、
外国語学習では避けて通れない過程だ。
詰める方法に問題があるのか。
残: 287h