http://eco.nikkei.co.jp/column/article.aspx?id=20080408ci000ci&page=1
『アリゾナ州の電力会社は、スペイン語で”太陽のあたる場所”という意味をもつ”Solana”という言葉をとり "Solana Generating Station"と呼ぶプロジェクトを発表した。Concentrating Solar Power(集光型太陽熱 . . . 本文を読む
goo blog お知らせ
goo blog おすすめ
カレンダー
最新記事
最新コメント
- Unknown/EU離脱 投票をやり直したい
- めぐみ/家庭で蓄電池の利用
- 名無し/丹沢ブナ林、シカ食害深刻…駆除数増も効果なし(読売新聞)
- mariko789w@yahoo.co.jp/テキサス地元紙が“ダルビッシュ叩き”!不穏当発言の代償(夕刊フジ) - goo ニュース
- noga/日本の政治家
- 越後屋/東日本大震災:福島県内、学校の屋外活動制限 「年20ミリシーベルト」広がる不安(毎日新聞)
- 植木モモタロウ/電力使用25%削減で調整 経産省と産業界 (共同通信)
- noga/ある企業のCSR部長の悩み
- avihc20/「排気量」から「CO2排出量」へ 経産省が自動車税制の変更検討(産経新聞)
- 守ろう青森/<パンダ>東京・上野動物園に復活へ 人気絶大、都知事動かす