オカンとワンコ

過去と他人は変えられない 自分と未来は変えられる

純米大吟醸『福寿』

2017年10月05日 23時47分02秒 | オカンのつぶやき
村上春樹は残念だけど、
カズオ・イシグロが文学賞ですね。

『わたしを離さないで』
昨年、ドラマが始まって、
改めて本を読みました。

先日、誘われて日帰りのバス旅行に出掛けたのですが、
目的地の一つが『神戸酒心館』
ノーベル賞受賞式の晩餐会で供された日本酒の蔵元。
だそうです。

コレの試飲はないですか?と聞くと飲ませてくれました。
オカンにはちょいと辛口なのですが、
せっかくの機会なので話のタネに買ってきました。
オカン、大奮発です。
御正月に集まったとき呑ませてあげようっと



4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (まり)
2017-10-06 01:33:40
「私を離さないで」気分が悪くなった本。
イシグロさんが真摯に書いているけど、扱った内容が本当に嫌でした。
まだ本箱にあるけどタイトル見えないようにしてあるの。

だからドラマ見てないの。
映画化もされてますよね。
返信する
Unknown (オカン)
2017-10-06 07:10:21
> まりさん
あの内容ですもんね。
しょうがないと思います。

ドラマは良くできていると思って見ました。
本を読んだ後ではガッカリすることが多いですからね。
映画はこちらのレンタルではさがせなかった。
機会があればどんな仕上がりか見比べたいです。
返信する
Unknown (gmind)
2017-10-07 07:23:40
村上春樹さんが絶賛していたので「わたしを離さないで」を読みましたが、文体があわなかった。内容も暗いし。
「日の名残り」は映画で見て、これはとても気に入りました。他の作品を読んでもいいのかもしれません。
返信する
Unknown (オカン)
2017-10-07 08:02:01
> gmindさん
おはようございます。
昨日も今日もこのニュースでいっぱいですね。

オカンは根幹が暗い性格なので、思いきり入り込んで読みました。
日の名残りもじわじわきましたよ。

翻訳ものって訳される方にも影響されますよね。
同じ本を読み比べることもあります。
現代のものは無理ですけどね。
返信する

コメントを投稿