文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization on September 2016

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

以下は昨日の人気ページベスト50である。

2017-08-10 14:39:43 | 日記

順位

ページ名

1

対して日本はマニラに進駐してもフィリピン人の家を接収せずに競馬場に宿営した。

2

It seems that Article 9 of the Constitution can only reinforce with such a lie.

3

以下は昨日の人気ページベスト50である。

4

¿No hay algo que los coreanos puedan hacer aparte de la propaganda antijaponesa?

5

It was an impression operation that a small cunning man came up with.

6

朝日新聞はじめ反日マスコミが第一次安倍政権を倒すに至った「からくり」について解説しています。

7

小狡い男が思いついたのは印象操作だ。

8

さらには安倍首相に木村伊量のクビを取られた朝日新聞も恨みを積み上げて、結構な政局に仕立て上げてしまった

9

Apakah tidak ada yang bisa dilakukan Korea selain propaganda anti-Jepang?

10

Surrounding useless countries make serious bad things such as abduction and territorial infringement

11

he writes a brilliant paper proving that my mention is quite right.

12

Gibt es irgendwelche, die Koreaner neben der antijapanischen Propaganda tun können?

13

朝日が言う“コスタリカに倣え”の嘘

14

我觉得有必要减少这样一个人,恢复学习精英

15

実はそれも原子力規制委の田中俊一の個人的な恨みから根ざしていると言われる。 

16

彼らは自分の主張を持つほど頭がよくないからテレビ局で出番前に「朝日新聞の社説をあてがい」(若宮)

17

Je me sens une mission de réduire une telle

18

除了反日宣传外,韩国人还有什么可以做的吗?

19

Est-ce qu'il n'y a rien que les Coréens puissent

20

Ich glaube, sie hatten Angst, ein Zeugnis zu machen, das für sie nicht bequem war

21

나는 그러한 사람을

22

とんでもない人だった 柳家小三治、立川談志を悼む/奔放さ 鋭さ 怪しい魅力…朝日新聞11月28日16面より

23

Me siento una misión para reducir a esa persona, para revivir la élite que estudia que

24

Mas no Japão, tradicionalmente havia muitas dessas pessoas assim.

25

나는 그들이 그 (것)들을

26

Saya merasakan sebuah misi untuk mengurang

27

Non c'è niente che i coreani possono fare oltre la propaganda anti-giapponese?

28

Aber in Japan gab es traditionell viele solche Leute so.

29

Eu acho que eles tinham medo de fazer um testemunho que não era conveniente para

30

मला असे अभ्यासाचे पुनरुज्जीवन

31

Tidakkah ada apa-apa yang boleh dilakukan oleh Korea selain propaganda anti-Jepun?

32

我猜他们害怕做一个不方便的证词

33

Não há algo que os coreanos possam fazer além da propaganda anti-japonesa?

34

Actually it is to have roots in Shunichi Tanaka's personal grudge of the

35

Je suppose qu'ils avaient peur de faire un témoignage qui n'était pas commode pour eux

36

Sento una missione per ridurre tale persona, per rilanciare l'elite che studia

37

Saya merasakan misi untuk mengurangkan orang itu, untuk memulihkan elit yang

38

It is quite difficult to put together the countries.

39

Kurasa mereka takut membuat testimonial yang tidak nyaman untuk mereka

40

トップページ

41

Saya rasa mereka takut untuk membuat testimoni yang tidak sesuai untuk mereka

42

ไม่มีอะไรที่ชาวเก

43

Tapi di Jepang biasanya ada orang-orang seperti itu.

44

Supongo que tenían miedo de hacer un testimonio que no era conveniente para ellos

45

ฉันรู้สึกว่าเป็น

46

반일 선전 외에도

47

Sinto uma missão para reduzir essa pessoa, para reviver a elite estudante que

48

Я думаю, они боялись

49

Mais au Japon, il y avait traditionnellement beaucoup de ces personnes comme ça.

50

Ich fühle eine Mission, um eine solche Person zu reduzieren, um die studierende

上位50件まで表示します。

 

ジャンル:
ウェブログ
この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« All Japanese citizens must ... | トップ | In the first place, the wor... »

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
ブログ作成者から承認されるまでトラックバックは反映されません。