初心者の老人です

75才になって初めてVISTAを始めました。

「テレビドラマ」の登場

2022年01月30日 21時15分29秒 | Weblog


「テレビ」の登場に

関する思い出として

テレビ映画のことしか

記しませんでした。

… … …

テレビ番組には

毎日のニュース、

トーク番組(座談会、

鼎談、対談)や

料理番組などが

始まりました。

… … …

色々な番組のなかで

テレビドラマは

新しいジャンルでしょう。

テレビドラマはまだ、

他の番組同様、生番組なので

15分、30分ものが普通で

一時間ものは芸術祭参加番組など

で、滅多に制作されませんでした



テレビ受像機の登場

2022年01月27日 22時15分22秒 | Weblog


テレビ受像機がわが家に

やって来て、毎日、動画が

家で見られることが

不思議でした…

… … …

ストーリーのある動画は

いままで、映画館でしか

見られなかった動画(映画)が

家庭の中へ入ってきました。

… … …

私はいままで、10日ほど

動画(映画)を見ないと、イライラ

していましたが、家のテレビで

動画を見ていると癒やされるように

なっていました。



この新しく登場した

テレビを見る前の私は

動画に飢えていたのかも

知れません…




「テレビ」の出現

2022年01月23日 21時45分41秒 | Weblog


わが家にやって来た

「テレビ」の思い出を

記し始めました…

話題が「テレビ映画」の

ことでしたが…

… … …

私としては

映画館でしか

見られなかった

「動画」が

毎日、家で見られる

ことが驚きでした

… … …

映画館で一週間単位で

上映されていた

ニュース映画が、

テレビでは毎日

新しいニュースが

放映(上映?)されるのに

驚きと新鮮さを

感じました…

… … …

映画館でしか見られなかった

劇映画(ドラマ)がテレビドラマとして

家で見られるのも不思議でした。

… … …

それまで、ラジオから

流れていた音声のみのラジオドラマが

映像を伴ってテレビから

テレビドラマとして

放映されるのが、不思議でした。





吹き替え映画のリップシンク

2022年01月20日 23時08分25秒 | Weblog


アメリカ製テレビ映画の

音声は最初、全部日本で

作り直していましたが

テレビ映画の音声で

出演されている俳優さんの

台詞だけ抜いた「ソフ」と

呼ばれるものが、付いて

来るようになりました。

… … …

アメリカ製テレビ映画に

日本の声優さんの台詞だけ

加えれば(録音)、そのテレビ映画は

完成出来るようになりました。

… … …

しかし、テレビ映画に出演されている

アメリカの俳優さんは

勿論、英語で喋っています。

その英語の台詞の俳優さんの口元に

日本語の声優さんの台詞が

一致するわけがありません…

… … …

画面の俳優さんの口元の動きと

台詞を一致させることをリップシンク

と、云いますが、アメリカ製テレビ映画を

日本語の台詞に吹き替えるともう、

リップシンクは問題外です。

… … …

最初、吹き替えのテレビ映画を

見ていて、このリップシンクがとれない

ことが、気になっていましたが、その内

気にならなく、なっていました。




テレビ映画吹き替えの問題点

2022年01月17日 20時28分30秒 | Weblog


アメリカ製のテレビ映画を

日本のテレビで放映する場合

映画館で上映される洋画の日本語の

スーパーインポーズとは違って

声優さんによって吹き替え(日本語)される

スタイルで始まりました。

… … …

最初、輸入されたテレビ映画を

日本語の台詞に吹き替える

には、そのテレビ映画の

音声を全て消して

日本語に吹き替えていました。

… … …

そのテレビ映画の

台詞以外の背景音楽から

効果音まで消されて

しまいます。

… … …

そこで日本での

吹き替え作業は

声優さんの日本語の台詞の

ほかに、背景音楽は例えば

ハモンドオルガンや

効果音も新しく作って

録音していました。

… … …

しばらくして

輸入されるテレビ映画には

ソフと呼ばれるテープ?が

付いてくるようになりました。

このソフは、背景音楽と効果音だけが

入っていて、出演されている

俳優さんの台詞だけが抜いて

いるものでした。

… … …

このソフに日本語の

台詞を加えると

オリジナルの背景音楽と

効果音に吹き替えの台詞が

簡単?にできるようになりました。



吹き替えテレビ映画

2022年01月14日 00時06分03秒 | Weblog


アメリカ製のテレビ映画の

俳優さんの台詞は勿論

英語です…

その英語の台詞を日本語の

台詞に声優さんが吹き替えて

ゆきます。

当然、英語を喋る俳優さんの

口の動きと日本語の台詞は

一致しませんし、不自然に

見えます。

初めて日本語吹き替えの

アメリカ製のテレビ映画を

見たときは違和感を

感じていましたが…

何本も吹き替えテレビ映画を

見ているうちに不自然さを

感じなくなっていました。






吹き替え声優さんの固定化

2022年01月10日 21時07分48秒 | Weblog


日本語吹き替えによる

外国製のテレビ映画も

自然に見えるようなって

きました…

… … …

出演している外国の俳優さんの

吹き替え声優さんが都合で交代されると

出演している外国の俳優さんの

イメージまで 変わってしまうよう

に感じられてきました。

… … …

そこで人気の男優さん、

女優さんの吹き替え声優さんが

固定されるようなってきました。

… … …

アラン・ドロン=野沢那智

ゲーリー・クーパー=黒沢良

ジョン・ウエイン=小林昭二

ジャン・ギャバン=森山周一郎

ソフィア・ローレン=今井和子

マリリン・モンロー=向井真理子

などが、固定化されたようです。




吹き替え「アテレコ」

2022年01月07日 19時06分20秒 | Weblog


テレビ受像機が家庭に入ってきて

色々なテレビ番組が放映されました。

テレビドラマに交じってアメリカ製の

テレビ映画が始まりました。

… … …

いままで映画館で上映

される洋画は、英語や

フランス語など、制作された

国の言葉で、出演する

俳優さんの国の言葉(台詞)を使って

演技されます。

… … …

洋画を見る日本人観客は

画面の右とか下に

日本語に翻訳された

台詞がスーパーインポーズされる

のを読んでストーリーを理解して

いました…



テレビで放映される

外国製のテレビ映画は

日本語に翻訳された台詞を

声優さんの台詞に差し替えられて

放映されました。

… … …

最初、アメリカ製のテレビ映画で

米国の俳優さんが

日本語の台詞を喋るのに

不自然で違和感を感じていました。








綺麗な画面の「アメリカ製テレビ映画」

2022年01月04日 22時33分18秒 | Weblog


アメリカから輸入された

テレビ映画を観ていると

どうやら劇場で上映される映画の

35ミリフィルムで撮影(制作)されて

いるようでした。

… … …

テレビ放送局、放映の

テレシネ(映写機)は、

16ミリです。

… … …

35ミリフィルムで撮影(制作)

された「テレビ映画」は

仕上げの段階で16ミリに

縮小プリントされたようです。

… … …

35ミリフィルムで撮影

された画像は16ミリフィルムに

縮小されても、ノイズの少ない

綺麗な画面でした…


アメリカからテレビ映画

2022年01月01日 21時09分16秒 | Weblog


テレビ放送が

始まったころの

テレビ番組は

すべて生放送だった

ので、制作スタッフは

休みなく番組をこなして

いかなくてはなりません

… … …

1日の放送時間のうち

東京からのネット番組や

テレビ映画の放映で

その放映時間では

大阪テレビでのスタジオ制作がありません。

つまり、スタジオの制作スタッフは

休むことが、出来ます。

TV 1958 (1960日本) サンセット77



テレビドラマに交じって

テレビ映画が放映されました。

最初は、アメリカから

輸入され放送していました。

… … …

「サンセット77」、「ハワイアンアイ」

「ララミー牧場」、「ローハイド」など…