昨日故郷の添田に所用で帰った。今回は重量物を運ばなければならなかったのでサイクリングという訳にはいかなかった。
自動車で町の大通りを通っていたら「ミルクホール」の文字が目に付いた。
かつて何かで紹介したことがあると思う。あったとしても十数年前のことになろう。
そのときはまだ人が住んでいたようであるが,昨日見たときはもう人の気配が感じられなかった。
何しろ,写真(トリミング前のもの2枚)を良く見ると給電線が見当たらない。つまり,この家にはもう電気が来ていない。家の傷みも激しい。
ミルクホールを改めて辞典で調べると:
「(和製英語 milk hall)牛乳を飲ませ,パンなども売る簡易な食堂」(一部わたしが追記した。)
とある。
明治時代に始まったそうだ。その後喫茶店に取って代わられたということである。
ここのミルクホールは戦後のものだろう。それも戦後だいぶ経ってからではなかろうか?その理由はつぎの2つ。
①文字が左から右に書かれている。
②字体があたらしい気がする。
③家の作りが新しい。(戦後という意味)
もっとも,戦前から続いてきた店を戦後改装したのかも知れない。
町の文化遺産になると思うのだが,どうだろうか?
以上
自動車で町の大通りを通っていたら「ミルクホール」の文字が目に付いた。
かつて何かで紹介したことがあると思う。あったとしても十数年前のことになろう。
そのときはまだ人が住んでいたようであるが,昨日見たときはもう人の気配が感じられなかった。
何しろ,写真(トリミング前のもの2枚)を良く見ると給電線が見当たらない。つまり,この家にはもう電気が来ていない。家の傷みも激しい。
ミルクホールを改めて辞典で調べると:
「(和製英語 milk hall)牛乳を飲ませ,パンなども売る簡易な食堂」(一部わたしが追記した。)
とある。
明治時代に始まったそうだ。その後喫茶店に取って代わられたということである。
ここのミルクホールは戦後のものだろう。それも戦後だいぶ経ってからではなかろうか?その理由はつぎの2つ。
①文字が左から右に書かれている。
②字体があたらしい気がする。
③家の作りが新しい。(戦後という意味)
もっとも,戦前から続いてきた店を戦後改装したのかも知れない。
町の文化遺産になると思うのだが,どうだろうか?
以上
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます