Momenti preziosi

Mettiamocela tutta, ma stiamo attenti anche alla salute💖

仕事。

2009-08-21 20:56:09 | 日記
RIPASSO DELLA GRAMMATICA ... UN'ORA ...
STUDIO DELLA GRAMMATICA ... 2 ore e 25 minuti ...
TOTALE ... 3 ore e 25 minuti ...

Oggi e' stata una giornata veramente particolare dal punto di vista lavorativo; sono stata insultata per la mia incapacita' di esprimermi in giapponese, ma almeno ho riscosso un successo che compensa di molto l'offesa subita.
Tuttavia, non posso certo adagiarmi sugli allori: DEVO studiare di piu' ed esprimermi meglio.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

- 79.

2009-08-20 16:25:38 | 日記
Oggi non ho studiato e non credo che potro' farlo stasera.
Da domani riprendero' sia le traduzioni che il ripasso: DEVO ASSOLUTAMENTE migliorare il mio giapponese.
Stare in Giappone mi piace, ma a volte mi viene lo sconforto perche' non riesco ad esprimere correttamente i miei pensieri.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

- 80 giorni al 漢検.

2009-08-19 11:13:59 | 日記
RIPASSO DELLA GRAMMATICA ... 30 minuti ...

Certo che tradurre una frase del 日本語3級 dal giapponese all'italiano e' molto piu' facile che tradurla dall'italiano al giapponese.
Eppure, se riuscissi ad assimilare i 助詞 (la mia croce) e i vari 動詞 non dovrebbe essere cosi difficile.
Questa settimana la voglio dedicare ESCLUSIVAMENTE al ripasso e un po' all'approfondimento.

Mancano esattamente 80 giorni al 漢検: DEVO prendere questo benedetto 資格; poi, voglio dedicarmi ad altri 資格試験.
I 漢字 sono la mia passione, ma, sincermante mi sta venendo una graduale indigestione.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Una piacevole brezza.

2009-08-18 16:50:55 | 日記
STUDIO DEI KANJI ... 30 minuti ...
STUDIO DELLA GRAMMATICA ... Un'ora e 25 minuti...
TOTALE ... Un'ora e 55 minuti ...

Molto spesso penso che, per migliorare il mio giapponese, sarebbe un ottimo esercizio aggiornare questo blog in 日本語: in effetti, facendo un po' di "zapping" tra i vari blog, ho notato che ce ne sono molti scritti in bilingue; in particolare, sono rimasta favorevolmente colpita da un blog di una guida turistica giapponese che riesce ad esprimersi in uno 美しいイタリア語 .

TUTTAVIA, giungo sempre alla conclusione che e' MOLTO MEGLIO continuare a scrivere questo blog in ITALIANO; in fondo il mio e' SOLTANTO un hobby (o quasi): se cominciassi a scriverlo in 日本語 diventerebbe un 義務 e smetterei di aggiornarlo.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Chi predica bene razzola male (a volte malissimo)

2009-08-17 19:20:00 | 日記
Oggi non ho studiato; in compenso, ho dato un'ordinata alle pagine di grammatica e dei kanji tradotte negli ultimi giorni.
Modestie a parte, devo riconoscere che sto facendo un bel lavoro .
Purtroppo c'e' un piccolo problema: sto andando avanti con le traduzioni ma non sto ripassando NIENTE.

Devo ALMENO concedere 10 minuti del mio preziosissimo tempo (sto facendo del sarcasmo) al ripasso, altrimenti i miei sforzi non approderanno a nulla.

Ai miei studenti raccomando sempre di dedicare un po' di tempo al 復習: se questa non e' ipocrisia ...
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

E domani e' lunedi.

2009-08-16 18:09:03 | 日記
STUDIO DI IERI SERA SUI KANJI ... Un'ora e 45 minuti ...
STUDIO (DI OGGI) SUI KANJI ... 2 ore e 20 minuti ...
STUDIO DELLA GRAMMATICA ... 35 minuti ...
TOTALE ... 4 ore e 40 minuti ... (mi pare)

Credo che tra poco le librerie metteranno in vendita i moduli per l'iscrizione al 日本語能力試験: malgrado non sappia ancora i risultati dell'esame sostenuto a luglio, sono sicura al 99% di NON aver risposto bene al 70% delle domande. Di conseguenza, presto dovro' ripetere l'iter per l'iscrizione.
Naturalmente, una parte di me spera ancora di aver superato l'ESAME ma, cercando di essere obiettivi, la parte relativa al 読解 e' stata semplicemente un DISASTRO. Penso di aver fatto bene solo la parte dell'ascolto.

Comunque, entro il 2009 devo assolutamente superare questi benedetti 資格試験.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

15 agosto: tre mesi al 簿記検定試験

2009-08-15 16:33:57 | 日記
STUDIO DEI KANJI ... Un'ora e 15 minuti ...
STUDIO DELLA GRAMMATICA ... Due ore e 20 minuti ...
TOTALE ... 3 ore e 35 minuti ...

Oggi ho studiato gli avverbi di tempo e di quantita': le relative spiegazioni sono state illuminanti, come la differenza tra il は e il が. I curatori del testo usano un linguaggio efficace e per nulla prolisso (a differenza della sottoscritta quando insegna l'italiano ).
In verita' ho altri due testi di grammatica giapponese: naturalmente, ho intenzione di studiarli (in tutto sono costati la bellezza di 4 漱石) ma prima devo assolutamente imparare a memoria il 教科書 su cui sto concentrando i miei neuroni da un paio di mesi.
Oggi, dopo un'eternita', ho telefonato al mio 兄 : grazie a Dio sta bene.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Il continuo frinire delle cicale.

2009-08-14 16:45:49 | 日記
STUDIO DEI KANJI ... Un'ora e 30 minuti ...

Ieri sera ho dormito malissimo: preoccupazioni al lavoro, un caldo infernale e la mancanza di un condizionatore sono gli ingredienti giusti per trascorrere una "stupenda" notte insonne.
Stamattina in biblioteca ho fatto del mio meglio per un'ora e mezza, poi ho ceduto alla stanchezza e mi sono fatta una pennichella.
Domani e' gia' meta' agosto: entro la fine di questo mese devo cercare di imparare a memoria il testo sul 日本語能力試験 di terzo livello.
Ieri ho studiato la parte relativa all'uso del は e del が: e' stato ILLUMINANTE .
Purtroppo, le regole grammaticali DI BASE le avevo gia' studiate in passato ma all'ACQUA DI ROSE e non c'e' cosa peggiore che imparare male i fondamenti di un 科目, soprattutto di una lingua.
Adesso (solo adesso) sto rafforzando i 基礎 (meglio tardi che mai).
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

E' ritornato il caldo.

2009-08-13 14:46:39 | 日記
APPROFONDIMENTO DEI KANJI ... Un'ora e 20 minuti ...
STUDIO DELLA GRAMMATICA ... 2 ore e 25 minuti ...
TOTALE ... 3 ore e 45 minuti ...

In questi giorni in televisione non fanno che parlare di un'attrice: e' probabile che la sua carriera nel mondo dello spettacolo possa ritenersi conclusa; tuttavia, spero sinceramente che, una volta superato l'iter legale - penale, ella abbia la forza di riprendersi e condurre una vita normale.
In fondo, noi tutti sbagliamo e nessuno e' perfetto. Inoltre, quando ci si rende conto di avere sbagliato, spesso non e' facile riparare all'errore commesso.
Personalmente cerco di non giudicare le persone perche' non voglio che gli altri mi giudichino.


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Ciel sereno dopo le calamita'.

2009-08-12 16:39:57 | 日記
RIPASSO DEI KANJI ... 40 minuti ...

Ieri sera l'aria era cosi refrigerante che non ho dovuto usare il ventilatore; anche adesso, per fortuna, sta tirando una piacevole brezza.

Oggi in biblioteca piu' che studiare ho sonnecchiato, e penso di aver pure sognato; recuperero' domani il tempo perso.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする