某局の朝のドラマの音楽に、「ハレルヤ」と言う言葉が使われている。正確には「アレルヤ」が近いらしいが、日本人には「ハレルヤ」と聞こえる。
意味は、「神を讃えます。」とか「神に帰依します。」で有る。もちろん、一神教の神である。キリスト教やユダヤ教の神である。
日本人で言うなら、「南無阿弥陀仏」(阿弥陀様に帰依します。)と言う様な物で、これを替え歌に使うようなものである。
使われた側は好い気がしないだろう。
私が知る限りでは、「ナンマイダー、ナンマイダー、今日のお布施は何枚だ~。」しか知らないが、外国人に歌われて良い気がしないだろう。
キリスト教徒だって過激派は居るのだ。後ろから撃たれたって、文句は言えないだろうな。
「アッラー、えっサッサー!」や「IN 皿~」は確実に殺されるだろうな。
| Trackback ( 0 )
|