米国・ヨーロッパ諸国・ブラジルの軍隊が来てくれればいいのに! 大統領からしてそんなことをいう水準。
「Ecuador's President Daniel Noboa has told the BBC he wants US, European and Brazilian armies to join his "war" against criminal gangs.」
「"Seventy per cent of the world's cocaine exits via Ecuador. We need the help of international forces."」
世界のコカインの70パーセントがエクアドルを経由するとか。あーまあ、そりゃあ、それだけ流通するなら、そこのギャングがそこらの並の国軍なんか圧倒しちゃえるだろう―とは想像がつく。
BBC US and European armies should join our war on gangs, Ecuador president tells BBC 2 days ago
Ione Wells
トランプがエクアドルのギャングたちをテログループに認定してくれれば! 僕だってもう、メキシコ・ベネズエラのギャングをテロ集団に認定したんだから、そのようにさあ…そんなふうな理屈をつける。
「He added he wants US President Donald Trump to designate Ecuadorean gangs as terrorist groups, as he has done for some Mexican and Venezuelan cartels.」
「Violence has soared in Ecuador in recent years, with gangs battling to control drug trafficking routes. Most of the world's cocaine is trafficked through Ecuador's ports.」
…実際、麻薬の流通の凄さから推して、こりゃもうエクアドルの国軍・警察じゃ対応しきれないのでは?とは。なにしろ14000名規模の武装勢力を持っているそうで、それじゃ1個師団相当じゃないか! 軍にしては軽装だろうけど―重砲支援や装甲部隊の支援はないだろうが、それでも軽歩兵師団二個分くらいの戦闘員じゃないのかな。
「He said what started as "criminal gangs" are now "international narco-terrorist" groups of 14,000 armed individuals.」
「"They've mutilated people. They've raped thousands of women. They've trafficked human organs. They've traded illegal gold. And moved more than 1,000 tonnes of cocaine a year."」
それがさくさく民間人に暴行し、女性を捕まえては強姦し、人間の臓器を密売する。不法に黄金を、またさらに1000トン以上のコカインを―。
―そりゃそんなもん、滅ぼしちゃった方が正しいのはその通りなんだが。
「Ecuador's President Daniel Noboa has told the BBC he wants US, European and Brazilian armies to join his "war" against criminal gangs.」
「"Seventy per cent of the world's cocaine exits via Ecuador. We need the help of international forces."」
世界のコカインの70パーセントがエクアドルを経由するとか。あーまあ、そりゃあ、それだけ流通するなら、そこのギャングがそこらの並の国軍なんか圧倒しちゃえるだろう―とは想像がつく。
BBC US and European armies should join our war on gangs, Ecuador president tells BBC 2 days ago
Ione Wells
トランプがエクアドルのギャングたちをテログループに認定してくれれば! 僕だってもう、メキシコ・ベネズエラのギャングをテロ集団に認定したんだから、そのようにさあ…そんなふうな理屈をつける。
「He added he wants US President Donald Trump to designate Ecuadorean gangs as terrorist groups, as he has done for some Mexican and Venezuelan cartels.」
「Violence has soared in Ecuador in recent years, with gangs battling to control drug trafficking routes. Most of the world's cocaine is trafficked through Ecuador's ports.」
…実際、麻薬の流通の凄さから推して、こりゃもうエクアドルの国軍・警察じゃ対応しきれないのでは?とは。なにしろ14000名規模の武装勢力を持っているそうで、それじゃ1個師団相当じゃないか! 軍にしては軽装だろうけど―重砲支援や装甲部隊の支援はないだろうが、それでも軽歩兵師団二個分くらいの戦闘員じゃないのかな。
「He said what started as "criminal gangs" are now "international narco-terrorist" groups of 14,000 armed individuals.」
「"They've mutilated people. They've raped thousands of women. They've trafficked human organs. They've traded illegal gold. And moved more than 1,000 tonnes of cocaine a year."」
それがさくさく民間人に暴行し、女性を捕まえては強姦し、人間の臓器を密売する。不法に黄金を、またさらに1000トン以上のコカインを―。
―そりゃそんなもん、滅ぼしちゃった方が正しいのはその通りなんだが。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます