先月末以来、ミャンマー西部、ラカイン・チン州で政府軍および「アラカン軍」との間の戦闘が、ほとんど毎日のレベルで続き、少なくとも32名の民間人が死亡したという。
BBC Rohingya crisis: UN reports surge of deadly fighting in Myanmar 17 Apr 2020
国連側としてはdireと表現するとか。
「At least 32 civilians have been killed in western Myanmar since late last month, the UN says, in fighting between the military and an armed ethnic group.
The UN described the situation as “dire,” and said almost daily fighting was taking place in areas of Rakhine and Chin provinces.」
民間人を狙ったものかどうかは不明という。ミャンマー国軍は、民間人狙いの行動を否認する。「アラカン軍」側としては、コロナウィルス騒ぎで停戦を申し入れたのに、それでも戦闘を続ける軍のほうが悪い、と持っていきたいところか。
「It is unclear whether civilians were targeted or caught in crossfire between security forces and militants.
The Arakan Army militants are ethnic Rakhine Buddhists.
Myanmar’s military denies targeting civilians.」
それはさておき、既にミャンマーでは80件の症例を確認、4名死亡を見たようだ。…この時期、湿潤状況であるかと思われ、ちょっと…下手なところに入り込んだら、抑止はかなーり困難だぞ、ミャンマー。
「Countries including the UK and the US have called for an end to fighting amid the global coronavirus pandemic. More than 80 cases have been reported in Myanmar, along with four deaths.」
当局はそうした状況を理解している様子。例年、新年の祝いで囚人を解放するのだが、昨年は15000人だったのが今年は25000名。人権団体がコロナウィルスを理由に申し入れたのが利いたかなあ、と花を持てるお話であって、なんといおうか、ミャンマー政府は「話が分かる」あたりが結構、ありがたい。
「In another development, the authorities in Myanmar say they will free nearly 25,000 inmates as part of a traditional new year prison release.」
「That may help explain why this year’s prisoner amnesty is unusually large, exceeding two releases totalling around 15,000 last year, the BBC’s South-East Asia Correspondent, Jonathan Head, reports.」
BBC Rohingya crisis: UN reports surge of deadly fighting in Myanmar 17 Apr 2020
国連側としてはdireと表現するとか。
「At least 32 civilians have been killed in western Myanmar since late last month, the UN says, in fighting between the military and an armed ethnic group.
The UN described the situation as “dire,” and said almost daily fighting was taking place in areas of Rakhine and Chin provinces.」
民間人を狙ったものかどうかは不明という。ミャンマー国軍は、民間人狙いの行動を否認する。「アラカン軍」側としては、コロナウィルス騒ぎで停戦を申し入れたのに、それでも戦闘を続ける軍のほうが悪い、と持っていきたいところか。
「It is unclear whether civilians were targeted or caught in crossfire between security forces and militants.
The Arakan Army militants are ethnic Rakhine Buddhists.
Myanmar’s military denies targeting civilians.」
それはさておき、既にミャンマーでは80件の症例を確認、4名死亡を見たようだ。…この時期、湿潤状況であるかと思われ、ちょっと…下手なところに入り込んだら、抑止はかなーり困難だぞ、ミャンマー。
「Countries including the UK and the US have called for an end to fighting amid the global coronavirus pandemic. More than 80 cases have been reported in Myanmar, along with four deaths.」
当局はそうした状況を理解している様子。例年、新年の祝いで囚人を解放するのだが、昨年は15000人だったのが今年は25000名。人権団体がコロナウィルスを理由に申し入れたのが利いたかなあ、と花を持てるお話であって、なんといおうか、ミャンマー政府は「話が分かる」あたりが結構、ありがたい。
「In another development, the authorities in Myanmar say they will free nearly 25,000 inmates as part of a traditional new year prison release.」
「That may help explain why this year’s prisoner amnesty is unusually large, exceeding two releases totalling around 15,000 last year, the BBC’s South-East Asia Correspondent, Jonathan Head, reports.」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます