今私が働いている部署の隣の島には、韓国で数年間働いていたというおじ様がいます。彼から1日ワンフレーズの韓国語を学ぶというレッスンを昨日(3月1日)から開始しました。今日の一言。
ピゴネヨ?
疲れた?
ハングル文字を覚えていないので、カタカナ表記ではありますが、ちょっと口にしてみるだけで、うれしくなってしまう単純な私。今後新たにS.T.E.P.22メンバーとしてサポートしてくれる許(ホウ)さんという韓国からの留学生とのメールのやりとりで、一部個人レッスンを受けながら、日常会話ができるくらいまでには上達したいなぁという野望を達成するためにも、毎日ちょっとずつ努力していきたいなぁと思っています。
ピゴネヨ?
疲れた?
ハングル文字を覚えていないので、カタカナ表記ではありますが、ちょっと口にしてみるだけで、うれしくなってしまう単純な私。今後新たにS.T.E.P.22メンバーとしてサポートしてくれる許(ホウ)さんという韓国からの留学生とのメールのやりとりで、一部個人レッスンを受けながら、日常会話ができるくらいまでには上達したいなぁという野望を達成するためにも、毎日ちょっとずつ努力していきたいなぁと思っています。
韓国語&フランス語と共通点の多い奨学生さん(さらに私も高校時代アメリカに留学していたので、すでに共通点は3つ…笑)
Bon courage!!!
文法が同じなので各単語(テレビの音)が、日本語のどの意味をさすのかわかりやすいし。。
あと対訳付の韓国ドラマ本。たとえば冬のソナタとかシナリオの対訳本が売ってるので、見てみ!
文章をとっととできるようになるには、高麗V2という通訳ソフトで勉強効果高いよ。
ヨルシミハセヨーー(がんばってね!!^^)