先週の日曜日(=4月の第1日曜日)から、 Daylight Saving Time に切り替わりました。あっ、という間に1年が過ぎていきます。またまた芝刈りの季節です。
いま私が住んでいるところは、四季の変化もあり、かつ関東ほど暑くもなく寒くもなく、日本人にとって気候的にすごしやすいところです。しかし、もっと気候的にすごしやすいのは、カリフォルニア方面でしょう。
NAPA VALLEY
WINE TRAIN
ナパ・ヴァレー
ワイン・トレイン
昨年の今頃、カリフォルニア州のナパ・ヴァレーに行きました。写真上は、ナパ・ヴァレーで乗ったワイン・トレイン(*1)の車内から撮影したものです。車窓の向こうにナパ・ヴァレーを囲む山々が見えます。写真下は、ワイン・トレインの車体の描かれたマークです。
VALLEY = 谷、渓谷 という認識でいたので、その違いに驚きました。
例によって『 Oxford Advanced Learner's Dictionary 』(*2)によれば、
valley
an area of low land between hills or mountains, often with a river flowing through it
です。つまり、valley には、谷や渓谷だけでなく、遠くの山々に挟まれた低地や盆地も含まれます。細長い溝状の(狭い)土地である必要は、全然ない訳です。
ところで、Jonathan と David のふたり、今年は芝刈りの小遣い稼ぎをやらないのかな。
参考(電脳差分方程式内の関連記事)
IT'S TIME TO FALL BACK!!! 時計の針を戻すときです!!!
DST
(*1)ナパ・ヴァレーの景色を眺めながら、カリフォルニア・ワインと食事を楽しむことができる列車。
(*2)
書名: 『 Oxford Advanced Learner's Dictionary 』
編者: A. S. Hornby
出版社: Oxford University Press