バンザイ

本(絵本も)を中心に、息子たちとのくらしをつれづれなるままに。ウレシカッタコト、ハッケンを。

ファンタジーはやっぱり好き

2006-07-14 10:01:37 | 読書
またまた、ようやく読みました。
私の読書覚書です。

『ライオンと魔女』C.S.ルイス作・瀬田貞二訳

オンライン書店ビーケーワン:ライオンと魔女

今年、映画化され話題にもなっています。
もうすでに、DVDも発売されていたのですね。
びっくりです。

近年、ファンタジーが映画化されることが多くなった。
CGのおかげで、表現しやすくなったのかしら?

映画は観ていません。
いつも原作が最初と決めている私。
そうしたら、すっかり時間が経っていました。

多くの方が読んでいるに違いないから
私が感想を語るまでも無いだろう。

大人になってから読むのももちろん良いが、
やはり、子どものときに読んでいれば、
また違った印象を受けたに違いない。

そして、そこから受けた感動や沸きあがったものが
いろいろなところに影響を与えていたかもしれない。

よい本との出会いは、
大切であるとつくづくと思う。

息子たちも、そんな風に味わってもらえたら。
と、思う。

衣装タンスから、世界が広がる。
あー、壮大なスケールで描かれ、
キャラクターといい、すっかり魅了。

知らないというのは、本当にもったいないことだと
思った。

瀬田貞二さんの日本語がステキなのも
とても印象的。

2作目も早く読まなきゃ。

最新の画像もっと見る

5 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
偶然にびっくり (ruca)
2006-07-14 10:53:12
percyさん、こんにちは。



こんな偶然もあるんですね~うれしいです。

だって、みんなもうとっくに(子供時代に)読破して

いると思っていたので‥記事をUPするのもちょっと

迷いました。でも、瀬田貞二さんの日本語があまりにも

素敵で、どこのその好きな箇所を書き写しておこう

かな?と思ったら‥やっぱりブログしかないなあと

思ったのでした。



どうしようか迷った時はやっぱり、なんでもやって

みるもんですね‥
返信する
私も (新歌)
2006-07-18 11:16:51
子どもの頃には残念ながら出会いませんでした。

子ども達が羨ましいです。

瀬田さんの訳、仰る通り本当に素敵な日本語ですよね。

私には「上品」という言葉が浮かんでなりませんでした。

この時代だからこそ、こういう美しい日本語が貴重になってしまっているのですね。



実はまだ1作目しか読了していないので、私も頑張って次の映画が出るまでには

2作目も読みたいと思います♪
返信する
うれしかったです! (rucaさんへ)
2006-07-19 10:31:05
私は、結構絵本も童話も、有名なものほど、未読。ということが多くて(>_<)

今、何で読まなかったのだろう!

と、取り返すつもりで、楽しんでいます。

だから、同時期に、読んでいたことを知ったとき、

その偶然に、喜びました!



ブログの楽しみもまだまだ無限ですね。
返信する
あれれ? (rucaさんへ2)
2006-07-19 10:33:40
↑ハプニング発生。

なぜか途中で、切れてしまいました。

失礼しました。



今、取り返すかのように、必死に読み、楽しんでいます。

同時期に、読んでいると知り、あまりの偶然にうれしかったです。

ブログの楽しみ方、まだまだ無限ですね。

返信する
意外と・・・ (新歌さんへ)
2006-07-19 10:35:47
意外に、未読の方って多いのですね。

その分、親子で同時期に読んで、楽しみを共有できるのも良いかもしれませんね。

私も2巻以降、気になって仕方ないので、早く読まなきゃ。
返信する